Dicționar de expresii

ro a „argumenta” ceva 2   »   uz biror narsani oqlamoq 2

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

a „argumenta” ceva 2

76 [etmish olti]

biror narsani oqlamoq 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Uzbecă Joaca Mai mult
De ce nu ai venit? Nega--e--ad-ng--? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Am fost bolnav. M-- -as-l-e---. M__ k____ e____ M-n k-s-l e-i-. --------------- Men kasal edim. 0
Nu am venit pentru că am fost bolnav. Me--k-s-----l-ani- -c-u- ---m-d--. M__ k____ b_______ u____ k________ M-n k-s-l b-l-a-i- u-h-n k-l-a-i-. ---------------------------------- Men kasal bolganim uchun kelmadim. 0
De ce nu a venit? Ne-a --k--m---? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
Ea era obosită. U---arc--ga- e-i. U c_________ e___ U c-a-c-a-a- e-i- ----------------- U charchagan edi. 0
Ea nu a venit pentru că era obosită. U-c--rc--ga---an-ke--adi. U c_____________ k_______ U c-a-c-a-a-i-a- k-l-a-i- ------------------------- U charchaganidan kelmadi. 0
De ce nu a venit? Neg----k----di? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
El nu avea chef. U--n--x--is-- y-q-e--. U____ x______ y__ e___ U-i-g x-h-s-i y-q e-i- ---------------------- Uning xohishi yoq edi. 0
El nu a venit pentru că nu avea chef. U---l-adi, -h--k----bu-i---s---lma-i. U k_______ c_____ u b___ h__ q_______ U k-l-a-i- c-u-k- u b-n- h-s q-l-a-i- ------------------------------------- U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. 0
De ce nu aţi venit? N--a-kelmadi---z? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Maşina noastră este stricată. Ma----a-i- b-z--di. M_________ b_______ M-s-i-a-i- b-z-l-i- ------------------- Mashinamiz buzildi. 0
Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. M--hina-i- b--ili--q-lgan--u---- ---m-di-. M_________ b______ q______ u____ k________ M-s-i-a-i- b-z-l-b q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-. ------------------------------------------ Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. 0
De ce nu au venit oamenii? Ne-- od-ml-----l--di? N___ o______ k_______ N-g- o-a-l-r k-l-a-i- --------------------- Nega odamlar kelmadi? 0
Au pierdut trenul. Si- p-y--d-i qol--rd-ngi-. S__ p_______ q____________ S-z p-y-z-n- q-l-i-d-n-i-. -------------------------- Siz poyezdni qoldirdingiz. 0
Nu au venit pentru că au pierdut trenul. Po--z--a--k-chib-q---ani ----n-k-l---il-r. P________ k_____ q______ u____ k__________ P-y-z-d-n k-c-i- q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-a-. ------------------------------------------ Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. 0
De ce nu ai venit? Nega --l---ing-z? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Nu am avut voie. Menga-r----t be-ilm-d-. M____ r_____ b_________ M-n-a r-x-a- b-r-l-a-i- ----------------------- Menga ruxsat berilmadi. 0
Nu am venit pentru că nu am avut voie. Me- --lm-di-- c---k- --xs-t yoq e--. M__ k________ c_____ r_____ y__ e___ M-n k-l-a-i-, c-u-k- r-x-a- y-q e-i- ------------------------------------ Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. 0

Limbile indigenilor din America

În America se vorbesc diferite limbi. Engleza este limba principală a Americii de Nord. În America de Sud, predomină spaniola şi portugheza. Toate aceste limbi au venit din Europa în America. Înainte de colonizare, se vorbeau alte limbi. Aceste limbi sunt cunoscute sub numele de limbile indigene ale Americii. Până astăzi, ele nu au fost cu adevărat studiate. Diversitatea acestor limbi este enormă. Estimăm că există aproape 60 de familii de limbi. America de Sud poate numara în jur de 150. În plus, mai există multe limbi izolate. Toate aceste limbi sunt foarte diferite unele de altele. Ele au foarte puţine structuri comune. De aceea este greu să clasificăm limbile. Faptul că sunt atât de diferite unele de altele se explică prin istoria Americii. America a fost populată în mai multe etape. Primii oamenii au venit în America acum 10000 de ani. Fiecare popor şi-a adus limba sa şi conţinutul său. Limbile indigene se aseamănă mult cu limbile asiatice. Situaţia limbilor vechi ale Americii nu e la fel peste tot. În sudul Americii, mai sunt încă vii multe limbi indiene. Limbi ca guarani sau quechua au milioane de locuitori activi. În schimb, în America de Nord practic au dispărut multe limbi. Cultura indienilor din America de Nord a fost mult timp asuprită. Astfel, limbile lor s-au pierdut. Dar, interesul pentru ele a crescut în ultimii ani. Există multe programe pentru a educa şi proteja aceste limbi. Ele chiar pot avea un viitor.