Dicționar de expresii

ro Negaţie 1   »   uz inkor 1

64 [şaizeci şi patru]

Negaţie 1

Negaţie 1

64 [oltmish tort]

inkor 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Uzbecă Joaca Mai mult
Nu înţeleg cuvântul. M----- soz-i -us--nm--apm-n. M__ b_ s____ t______________ M-n b- s-z-i t-s-u-m-y-p-a-. ---------------------------- Men bu sozni tushunmayapman. 0
Nu înţeleg propoziţia. Me--gap-i ---h--ma-ap--n. M__ g____ t______________ M-n g-p-i t-s-u-m-y-p-a-. ------------------------- Men gapni tushunmayapman. 0
Nu înţeleg sensul. Me--man-s-n--tushun-a--pm--. M__ m_______ t______________ M-n m-n-s-n- t-s-u-m-y-p-a-. ---------------------------- Men manosini tushunmayapman. 0
profesorul mua-l-m m______ m-a-l-m ------- muallim 0
Înţelegeţi ce spune profesorul? O---u-chi-i-t--hun------? O__________ t____________ O-i-u-c-i-i t-s-u-a-i-m-? ------------------------- Oqituvchini tushunasizmi? 0
Da, îl înţeleg bine. Ha---en un- ya--h----shuna--n. H__ m__ u__ y_____ t__________ H-, m-n u-i y-x-h- t-s-u-a-a-. ------------------------------ Ha, men uni yaxshi tushunaman. 0
profesoara mua-lim m______ m-a-l-m ------- muallim 0
Înţelegeţi ce spune profesoara? Oqit----in-----hu---i---? O__________ t____________ O-i-u-c-i-i t-s-u-a-i-m-? ------------------------- Oqituvchini tushunasizmi? 0
Da, o înţeleg bine. H-- m-n u-a-----axs-i----h--am-n. H__ m__ u_____ y_____ t__________ H-, m-n u-a-n- y-x-h- t-s-u-a-a-. --------------------------------- Ha, men ularni yaxshi tushunaman. 0
oamenii od----r o______ o-a-l-r ------- odamlar 0
Înţelegeţi ce spun oamenii? Od-mla--- ---h--asizm-? O________ t____________ O-a-l-r-i t-s-u-a-i-m-? ----------------------- Odamlarni tushunasizmi? 0
Nu, nu-i înţeleg aşa de bine. Y-q- m-n--ni-un----i----xshi-tush-n---ma-. Y___ m__ u__ u_______ y_____ t____________ Y-q- m-n u-i u-c-a-i- y-x-h- t-s-u-m-y-a-. ------------------------------------------ Yoq, men uni unchalik yaxshi tushunmayman. 0
prietena qi- --sti q__ d____ q-z d-s-i --------- qiz dosti 0
Aveţi o prietenă? Ya--h--k-r-a- -izi-g----ormi? Y_____ k_____ q_______ b_____ Y-x-h- k-r-a- q-z-n-i- b-r-i- ----------------------------- Yaxshi korgan qizingiz bormi? 0
Da, am una. H-, ------bitt-s- bo-. H__ m____ b______ b___ H-, m-n-a b-t-a-i b-r- ---------------------- Ha, menda bittasi bor. 0
fiica q--i q___ q-z- ---- qizi 0
Aveţi o fiică? S-----g---z--g-z-bormi? S______ q_______ b_____ S-z-i-g q-z-n-i- b-r-i- ----------------------- Sizning qizingiz bormi? 0
Nu, nu am una. Y-q--m-nda ---. Y___ m____ y___ Y-q- m-n-a y-q- --------------- Yoq, menda yoq. 0

Nevăzătorii procesează limbajul mai eficient

Persoanele nevăzătoare înţeleg mai bine. Rezultatul este că pot trece prin viaţă mai uşor. Dar nevăzătorii procesează limbajul mai eficient. Numeroase studii ştiinţifice au ajuns la această concluzie. Cercetătorii le-au dat subiecţilor să asculte înregistrări. Viteza limbajului creştea simţitor. În ciuda acestui lucru, nevăzătorii puteau înţelege textele. Pe de altă parte, văzătorii nu au putut înţelege textele. Viteza limbajului a fost prea mare pentru ei. Un alt experiment a ajuns la un rezultat asemănător. Văzătorii şi nevăzătorii au ascultat diferite fraze. O parte din fraze au fost manipulate. Ultimul cuvânt a fost înlocuit cu un cuvânt-nonsens. Subiecţii trebuiau să evalueze frazele. Ei trebuiau să spună dacă frazele aveau sau nu sens. În timp ce lucrau, creierul le-a fost examinat. Certătătorii au măsurat diferite frecvenţe ale creierului. Astfel, şi-au putut da seama de viteza cu care creierul rezolva exerciţiul. La nevăzători apărea rapid un semnal. Acest semnal indică faptul că fraza a fost analizată. La văzători acest semnal apărea mult mai târziu. Nu ştim de ce nevăzătorii procesează limbajul mult mai eficient. Dar oamenii de ştiinţă au o teorie. Ei cred că o parte din creier este mai intens folosită. Este zona cu care văzătorii procesează semnalele vizuale. La nevăzători această parte nu este folosită pentru a vedea. Este liberă pentru a fi folosită altfel. Aşadar, nevăzătorii au o mai mare capacitate în a procesa limbajul.