os óculos
Оч--а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P-i--zh--e-n- -e-t------y--2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
os óculos
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ele se esqueceu dos seus óculos.
Той---бр-в---вои-е ---л--/--ч-л-та-си.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Prit--hateln- ---t--m-ni-a-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ele se esqueceu dos seus óculos.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Onde é que ele deixou os seus óculos?
Къд- -и -а ---ов--е-о--ла --о-илат---у?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O--ila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Onde é que ele deixou os seus óculos?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
o relógio
Часовн-к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Oc--la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
o relógio
Часовник
Ochila
O seu relógio está quebrado.
Не-о---- ч-со-н-к---ч--ов----т-му-е--овре-е-.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O-h-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
O seu relógio está quebrado.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
O relógio está pendurado na parede.
Ч--ов--к-т-вис--н--с-----а.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
To- --b-a-i-sv---e -c--l- - o-hi--t- s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
O relógio está pendurado na parede.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
o passaporte
П-с--рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Toy ------- svoi---o-h----- -c-il-ta si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
o passaporte
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ele perdeu o seu passaporte.
Т-й--агу-- св-я п---ор- / па---рт----.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-- -ab--vi-svo----oc-i---/--chilat- s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ele perdeu o seu passaporte.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Onde é que ele guarda o seu passaporte?
К-д--ли-е -е-ови---п--п--- / п-сп-ртът м-?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Ky-e--i s--n--ovit- oc--la - oc-i---a -u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Onde é que ele guarda o seu passaporte?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
eles / elas – seus / suas
те---те--- - -во--/ си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K--e -i-sa --go-i-- -c-i---- ochi-------?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
eles / elas – seus / suas
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
As crianças não podem encontrar os seus pais.
Д--а-а-н- ---------нам---- своит- род-т-л- - --ди--ли-е-си.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K--- -i s---e-o-ite-oc-ila /--ch---t- m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
As crianças não podem encontrar os seus pais.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Mas ali vêm os seus pais!
Н- ей -а--т-х---е р-дител--/ -од-телите-им ---ат!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C----v--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Mas ali vêm os seus pais!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
você – seu / sua
Вие------ ---и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C-----nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
você – seu / sua
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Como foi a sua viagem, Senhor Müller?
Ка---е----а--т----т-ване----ъ-у-а-е----и- --сп-д-----л-р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
C-a----ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Como foi a sua viagem, Senhor Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller?
Къде ------та---на / -е-- Ви,-г---о--н -юл--?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Ne---i-at---as---i--/ chasovn-k-------- -ov-ed-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
você – seu / sua
Ви- – Ва- --Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Neg-v--at -ha-ovnik --ch-sovn-kyt--- -- --vr-den.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
você – seu / sua
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt?
К------е В----- -ътува-е-/-п--у-анет- -и, го-пожо--ми-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ne------- --a----i----c-as---i-yt mu -- po-red-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt?
К--е-е ----я--м-ж / м--ът Ви- -о-п--о-Ш---?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Cha-ov-i-yt-v-s- na--te-a--.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.