Rozmówki

pl Liczebniki   »   ml എണ്ണുന്നു

7 [siedem]

Liczebniki

Liczebniki

7 [ഏഴ്]

7 [ezhu]

എണ്ണുന്നു

yennunnu

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski malajalam Bawić się Więcej
Liczę: ഞാ----്-ി: ഞാ_ എ___ ഞ-ൻ എ-്-ി- ---------- ഞാൻ എണ്ണി: 0
n-a---ye--i: n____ y_____ n-a-n y-n-i- ------------ njaan yenni:
jeden, dwa, trzy ഒന്-്-ര--ട്--ൂന-ന് ഒ__ ര__ മൂ__ ഒ-്-് ര-്-് മ-ന-ന- ------------------ ഒന്ന് രണ്ട് മൂന്ന് 0
onnu-r---u-m--n-u o___ r____ m_____ o-n- r-n-u m-o-n- ----------------- onnu randu moonnu
Liczę do trzech. ഞാ--മൂന്നാ-ി എണ്ണു-്--. ഞാ_ മൂ___ എ_____ ഞ-ൻ മ-ന-ന-യ- എ-്-ു-്-ു- ----------------------- ഞാൻ മൂന്നായി എണ്ണുന്നു. 0
njaan moon----i -e-nu-n-. n____ m________ y________ n-a-n m-o-n-a-i y-n-u-n-. ------------------------- njaan moonnaayi yennunnu.
Liczę dalej: ഞാൻ ---ണ--്--്--ുട---്--: ഞാ_ എ_____ തു_____ ഞ-ൻ എ-്-ു-്-ത- ത-ട-ു-്-ു- ------------------------- ഞാൻ എണ്ണുന്നത് തുടരുന്നു: 0
nja---ye-n---at---t--d----nu: n____ y__________ t__________ n-a-n y-n-u-n-t-u t-u-a-u-n-: ----------------------------- njaan yennunnathu thudarunnu:
cztery, pięć, sześć, നാല്--അ--ച്, -റ്, നാ__ അ___ ആ__ ന-ല-, അ-്-്- ആ-്- ----------------- നാല്, അഞ്ച്, ആറ്, 0
naa--,--n-u---at, n_____ a____ a___ n-a-u- a-j-, a-t- ----------------- naalu, anju, aat,
siedem, osiem, dziewięć ഏ-്---്ട്-ഒമ്പ-് ഏ_ എ__ ഒ___ ഏ-് എ-്-് ഒ-്-ത- ---------------- ഏഴ് എട്ട് ഒമ്പത് 0
e--u -tt- -mb--hu e___ e___ o______ e-h- e-t- o-b-t-u ----------------- ezhu ettu ombathu
Ja liczę. ഞ-ൻ എണ-ണി ഞാ_ എ__ ഞ-ൻ എ-്-ി --------- ഞാൻ എണ്ണി 0
njaa--ye-ni n____ y____ n-a-n y-n-i ----------- njaan yenni
Ty liczysz. ന--്-ൾ --്--ക നി___ എ___ ന-ങ-ങ- എ-്-ു- ------------- നിങ്ങൾ എണ്ണുക 0
n-ng-l ye-nu-a n_____ y______ n-n-a- y-n-u-a -------------- ningal yennuka
On liczy. പറ-്--. പ____ പ-ഞ-ഞ-. ------- പറഞ്ഞു. 0
pa-a-ju. p_______ p-r-n-u- -------- paranju.
Jeden. Pierwszy. ഒന്--.---്---തേത-. ഒ___ ആ______ ഒ-്-്- ആ-്-ത-ത-ത-. ------------------ ഒന്ന്. ആദ്യത്തേത്. 0
o---- aadya-he---. o____ a___________ o-n-. a-d-a-h-t-u- ------------------ onnu. aadyathethu.
Dwa. Drugi. ര-്-്- രണ്ടാമ--തെ. ര___ ര______ ര-്-്- ര-്-ാ-ത-ത-. ------------------ രണ്ട്. രണ്ടാമത്തെ. 0
r--d-.---n--a-a--e. r_____ r___________ r-n-u- r-n-a-m-t-e- ------------------- randu. randaamathe.
Trzy. Trzeci. മ-ന-ന്.-മ-ന-നാമത-ത-. മൂ___ മൂ______ മ-ന-ന-. മ-ന-ന-മ-്-െ- -------------------- മൂന്ന്. മൂന്നാമത്തെ. 0
m--nnu.---o-n-a---he. m______ m____________ m-o-n-. m-o-n-a-a-h-. --------------------- moonnu. moonnaamathe.
Cztery. Czwarty. നാ-്- --ല----തെ. നാ__ നാ_____ ന-ല-. ന-ല-മ-്-െ- ---------------- നാല്. നാലാമത്തെ. 0
na--u----ala-m---e. n_____ n___________ n-a-u- n-a-a-m-t-e- ------------------- naalu. naalaamathe.
Pięć. Piąty. അഞ-ച-.-അഞ-ച-മ----. അ___ അ______ അ-്-്- അ-്-ാ-ത-ത-. ------------------ അഞ്ച്. അഞ്ചാമത്തെ. 0
a-j-.-an----m---e. a____ a___________ a-j-. a-c-a-m-t-e- ------------------ anju. anchaamathe.
Sześć. Szósty. ആ-്- --ാമ-്തേ-്. ആ__ ആ______ ആ-്- ആ-ാ-ത-ത-ത-. ---------------- ആറ്. ആറാമത്തേത്. 0
a--. aara--thethu. a___ a____________ a-t- a-r-m-t-e-h-. ------------------ aat. aaramathethu.
Siedem. Siódmy. ഏ-്- ഏ-ാമത-തേ--. ഏ__ ഏ______ ഏ-്- ഏ-ാ-ത-ത-ത-. ---------------- ഏഴ്. ഏഴാമത്തേത്. 0
ez--.---haam-th-th-. e____ e_____________ e-h-. e-h-a-a-h-t-u- -------------------- ezhu. ezhaamathethu.
Osiem. Ósmy. എ-്----എ---ാമ-്ത-ത്. എ___ എ_______ എ-്-്- എ-്-ാ-ത-ത-ത-. -------------------- എട്ട്. എട്ടാമത്തേത്. 0
et-u- e-t-a--th-t--. e____ e_____________ e-t-. e-t-a-a-h-t-u- -------------------- ettu. ettaamathethu.
Dziewięć. Dziewiąty. ഒ-----.-ഒ-്പ-ാ---ത-ത്. ഒ____ ഒ________ ഒ-്-ത-. ഒ-്-ത-മ-്-േ-്- ---------------------- ഒമ്പത്. ഒമ്പതാമത്തേത്. 0
o--a-hu--o-----aa-a----hu. o_______ o________________ o-b-t-u- o-b-t-a-m-t-e-h-. -------------------------- ombathu. ombathaamathethu.

Myślenie a język

Myślenie zależy również od naszego języka. Podczas myślenia "rozmawiamy" z samym sobą. Tym samym nasz język wpływa na nasze postrzeganie rzeczy. Ale czy wszyscy możemy to samo myśleć mimo różnych języków? Czy może myślimy inaczej, ponieważ mówimy też inaczej? Każdy naród ma swoje własne słownictwo. W niektórych językach brakuje określonych słów. Są narody, które nie rozróżniają zielonego od niebieskiego. Ludzie używają na te dwa kolory tego samego słowa. I gorzej rozpoznają kolory niż inne kraje! Nie potrafią zidentyfikować odcieni ani kolorów mieszanych. Mają problemy z ich opisaniem. Inne języki mają bardzo mało liczebników. Osoby, które posługują się nimi, liczą o wiele gorzej. Istnieją również języki, które nie znają słów lewo i prawo . Ludzie mówią tam o północy i południu, zachodzie i wschodzie. Potrafią bardzo dobrze orientować się geograficznie. Pojęć prawo i lewo jednak nie rozumieją. Oczywiście nie tylko język wpływa na nasze myślenie. Również środowisko i codzienność kształtują nasze myśli. Jaką rolę odgrywa więc język? Czy ogranicza nasze myślenie? Czy może mamy tylko słowa na to, o czym też myślimy? Co jest przyczyną, a co skutkiem? Wszystkie te pytania pozostają jeszcze bez odpowiedzi. Zajmują neurologów i językoznawców. Temat dotyczy jednak nas wszystkich… Jesteś tym, co mówisz?!
Czy wiedziałeś?
Język duński jest językiem ojczystym ok. 5 milionów ludzi. Należy do północnogermańskiej grupy językowej. Oznacza to, że jest spokrewniony ze szwedzkim i norweskim. Słownictwo tych trzech języków jest niemalże identyczne. Kto zna jeden z nich, zrozumie też pozostałe. Dlatego też niektórzy wątpią w to, że języki skandynawskie są różne. Mogłyby być tylko regionalnymi odmianami jednego języka. Sam duński ma też wiele różnych dialektów. Jednak są one coraz częściej wypierane przez język standardowy. Za to powstają nowe dialekty szczególnie w miejskich obszarach Danii. Nazywane są socjolektami. Przy socjolektach wymowa zdradza wiek i status społeczny osoby mówiącej. Ten fenomen jest typowy dla języka duńskiego. W innych językach nie jest to tak bardzo widoczne. Ale to sprawia, że duński jest szczególnie fascynujący…