Kvifor kjem du ikkje?
您-为什么 没- - ?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
j-ěs-ì,---u-mí-g -ǒ---i-n shì-----1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Kvifor kjem du ikkje?
您 为什么 没来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Vêret er så dårleg.
天----- 了-。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
j--s----sh-ōm-ng -ǒ- --à--shìqí---1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Vêret er så dårleg.
天气 太糟糕 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Eg kjem ikkje fordi vêret er så dårleg.
我--- ------天气 太 糟糕-了-。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
ní- -----éme--éi --i--e?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Eg kjem ikkje fordi vêret er så dårleg.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
nín wèishéme méi lái ne?
Kvifor kjem han ikkje?
他 为什么 没来 呢 ?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
nín -è-sh-me m-- l-- n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Kvifor kjem han ikkje?
他 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
Han er ikkje invitert.
他 没- 被---。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
ní- w-i-h------- -ái-n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Han er ikkje invitert.
他 没有 被邀请 。
nín wèishéme méi lái ne?
Han kjem ikkje fordi han ikkje er invitert.
他-不-- 因为-- -- 被---。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
T--nq--tà- zā---ole.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Han kjem ikkje fordi han ikkje er invitert.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tiānqì tài zāogāole.
Kvifor kjem du ikkje?
你 为-- -来---?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
T--nq- tài--āogāol-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Kvifor kjem du ikkje?
你 为什么 没来 呢 ?
Tiānqì tài zāogāole.
Eg har ikkje tid.
我 没有 ---。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
Ti---- t-----ogā-l-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Eg har ikkje tid.
我 没有 时间 。
Tiānqì tài zāogāole.
Eg kan ikkje kome fordi eg ikkje har tid.
我---, 因- - ---时--。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
W- bù-l--l----īn w-i -i--q--t-----ogāo-e.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Eg kan ikkje kome fordi eg ikkje har tid.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Kvifor blir du ikkje?
你---么 不留下- 呢-?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
Wǒ-b- lá-l-, yīn-w-i---ān-- -ài--ā--ā-l-.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Kvifor blir du ikkje?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Eg må jobbe.
我 -- -- 。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ b---áile,-yīn w-- -iān-ì -ài--āo--ol-.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Eg må jobbe.
我 还得 工作 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Eg kan ikkje bli, fordi eg må jobbe.
我 ----来- 因--我 还- 工作-。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Tā----s-éme --- -ái---?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Eg kan ikkje bli, fordi eg må jobbe.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Tā wèishéme méi lái ne?
Kvifor går du allereie?
您-为什---在 - 走 ?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
Tā w-ishé------ -á---e?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Kvifor går du allereie?
您 为什么 现在 就 走 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
Eg er trøytt.
我 累-了-。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
Tā-wè-s--me-mé- --i-n-?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Eg er trøytt.
我 累 了 。
Tā wèishéme méi lái ne?
Eg går fordi eg er trøytt.
我-走 --,-因为---- 了-。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Tā -é-y-u --i --oqǐ-g.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Eg går fordi eg er trøytt.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Kvifor køyrer du allereie no?
您-为什- -- 就 走-呢-?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Tā m-i-ǒu---- ---qǐng.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Kvifor køyrer du allereie no?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Det er seint.
已经 -晚-了 。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Tā-méiyǒu------ā-qǐ--.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Det er seint.
已经 很晚 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Eg køyrer fordi det er seint.
我--------- ---很晚 了 。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
Tā b- lái,-yī--èi--ā m-i-ǒ---èi --oq-ng.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Eg køyrer fordi det er seint.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.