Kvifor kjem du ikkje?
您 -什- 没--- ?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
j---h-,-shuōm--g-mǒ- -ià- s-----g 1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Kvifor kjem du ikkje?
您 为什么 没来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Vêret er så dårleg.
天气---糕 了 。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
ji--hì-----ō-í----ǒu---àn s-ì-í-g-1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Vêret er så dårleg.
天气 太糟糕 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Eg kjem ikkje fordi vêret er så dårleg.
我 不--了,-因- 天气 - 糟糕---。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
nín wè-----e---- l-i-n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Eg kjem ikkje fordi vêret er så dårleg.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
nín wèishéme méi lái ne?
Kvifor kjem han ikkje?
他 为什- ---呢 ?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
n-----i-h--e-m----á- ne?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Kvifor kjem han ikkje?
他 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
Han er ikkje invitert.
他-没- 被-- 。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
nín--è--h--- -é- -ái -e?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Han er ikkje invitert.
他 没有 被邀请 。
nín wèishéme méi lái ne?
Han kjem ikkje fordi han ikkje er invitert.
他---- -为-- 没- --请-。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Ti-n-ì ----z--gāo--.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Han kjem ikkje fordi han ikkje er invitert.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tiānqì tài zāogāole.
Kvifor kjem du ikkje?
你-为-- 没- - ?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
Tiān-- -à---āo-āo--.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Kvifor kjem du ikkje?
你 为什么 没来 呢 ?
Tiānqì tài zāogāole.
Eg har ikkje tid.
我 没--时间-。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
Ti--qì t-i ------le.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Eg har ikkje tid.
我 没有 时间 。
Tiānqì tài zāogāole.
Eg kan ikkje kome fordi eg ikkje har tid.
我 --- ---我-没有-时- 。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
Wǒ--ù-----e--y-- wéi tiān-ì--à- -āogā--e.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Eg kan ikkje kome fordi eg ikkje har tid.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Kvifor blir du ikkje?
你-为-- -------?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
Wǒ -- láile,-y---wé---iā-q---ài-z----o--.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Kvifor blir du ikkje?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Eg må jobbe.
我--- 工作-。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ -ù--á---- yīn wéi t-ā--ì t-i z----ol-.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Eg må jobbe.
我 还得 工作 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Eg kan ikkje bli, fordi eg må jobbe.
我-不 -----因为-我 还--工作 。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Tā --is-éme m-i-lái-n-?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Eg kan ikkje bli, fordi eg må jobbe.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Tā wèishéme méi lái ne?
Kvifor går du allereie?
您-为-么 -在 就 走-?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
Tā-wè-sh----m-- -á--ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Kvifor går du allereie?
您 为什么 现在 就 走 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
Eg er trøytt.
我-累 了-。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
T- w-ish-me-méi-l-----?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Eg er trøytt.
我 累 了 。
Tā wèishéme méi lái ne?
Eg går fordi eg er trøytt.
我 --了 , ---我-累-- 。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
T- méiyǒu-b-- --oq-n-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Eg går fordi eg er trøytt.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Kvifor køyrer du allereie no?
您 为---现- - ----?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Tā--éiyǒ- -èi yāo-ǐng.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Kvifor køyrer du allereie no?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Det er seint.
已- -晚 了-。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
T- -éi-ǒ------y------.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Det er seint.
已经 很晚 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Eg køyrer fordi det er seint.
我-得---- -为-已经 -晚 - 。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
T- ------, y-nwè-----m--y-u --- y-----g.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Eg køyrer fordi det er seint.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.