Taalgids

nl Bijvoeglijke naamwoorden 3   »   ru Прилагательные 3

80 [tachtig]

Bijvoeglijke naamwoorden 3

Bijvoeglijke naamwoorden 3

80 [восемьдесят]

80 [vosemʹdesyat]

Прилагательные 3

Prilagatelʹnyye 3

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Russisch Geluid meer
Zij heeft een hond. У --- е--- ---а-а. У н__ е___ с______ У н-ё е-т- с-б-к-. ------------------ У неё есть собака. 0
Pr--a-ate-ʹny-- 3 P______________ 3 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 3 ----------------- Prilagatelʹnyye 3
De hond is groot. Собак--б---шая. С_____ б_______ С-б-к- б-л-ш-я- --------------- Собака большая. 0
P-i-a-at-l---y- 3 P______________ 3 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 3 ----------------- Prilagatelʹnyye 3
Zij heeft een grote hond. У---- -с---б-----я -об---. У н__ е___ б______ с______ У н-ё е-т- б-л-ш-я с-б-к-. -------------------------- У неё есть большая собака. 0
U n-yë-yes-- s---k-. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Zij heeft een huis. У-н-ё-ес-ь ---. У н__ е___ д___ У н-ё е-т- д-м- --------------- У неё есть дом. 0
U---y- -est------ka. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Het huis is klein. Д-- ма--н--и-. Д__ м_________ Д-м м-л-н-к-й- -------------- Дом маленький. 0
U -e-ë yestʹ s--ak-. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Zij heeft een klein huis. У--её мал-н--ий до-. У н__ м________ д___ У н-ё м-л-н-к-й д-м- -------------------- У неё маленький дом. 0
S-ba-a-b-l-sha-a. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Hij woont in een hotel. О- -ивёт в----ти--ц-. О_ ж____ в г_________ О- ж-в-т в г-с-и-и-е- --------------------- Он живёт в гостинице. 0
S---ka-bo-ʹs-a--. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Het hotel is goedkoop. Го------а-д-шёвая. Г________ д_______ Г-с-и-и-а д-ш-в-я- ------------------ Гостиница дешёвая. 0
S--ak- -----h---. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Hij woont in een goedkoop hotel. О- --в-т-в -ешёв-й -о----ице. О_ ж____ в д______ г_________ О- ж-в-т в д-ш-в-й г-с-и-и-е- ----------------------------- Он живёт в дешёвой гостинице. 0
U-n--- yes-ʹ -olʹs--y-----ak-. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Hij heeft een auto. У--его-ес-ь ма----. У н___ е___ м______ У н-г- е-т- м-ш-н-. ------------------- У него есть машина. 0
U--ey---estʹ -olʹshaya so-aka. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
De auto is duur. М---н- -о--гая. М_____ д_______ М-ш-н- д-р-г-я- --------------- Машина дорогая. 0
U n-yë --st--b--ʹsh-y- --b---. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Hij heeft een dure auto. У---го-д----ая-маши--. У н___ д______ м______ У н-г- д-р-г-я м-ш-н-. ---------------------- У него дорогая машина. 0
U-ne-ë -estʹ-d--. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
Hij leest een roman. Он---т-е- -о--н. О_ ч_____ р_____ О- ч-т-е- р-м-н- ---------------- Он читает роман. 0
U-ne-ë---stʹ-do-. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
De roman is saai. Ро-ан-ск-----. Р____ с_______ Р-м-н с-у-н-й- -------------- Роман скучный. 0
U -ey- ye--- --m. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
Hij leest een saaie roman. О---ит--- --учны- р--ан. О_ ч_____ с______ р_____ О- ч-т-е- с-у-н-й р-м-н- ------------------------ Он читает скучный роман. 0
D-m--alenʹ---. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Zij kijkt naar een film. О-- --о--ит ф---м. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
D---m-lenʹ-iy. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
De film is spannend. Ф---м --хватыв-ющи-. Ф____ з_____________ Ф-л-м з-х-а-ы-а-щ-й- -------------------- Фильм захватывающий. 0
Dom mal-nʹk-y. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Zij kijkt naar een spannende film. О-а ------т--а-в-тыв-ю-и- ф-ль-. О__ с______ з____________ ф_____ О-а с-о-р-т з-х-а-ы-а-щ-й ф-л-м- -------------------------------- Она смотрит захватывающий фильм. 0
U--eyë -a-enʹki--d--. U n___ m________ d___ U n-y- m-l-n-k-y d-m- --------------------- U neyë malenʹkiy dom.

De taal van de wetenschap

De taal van de wetenschap is een taal op zich. Het wordt voor professionele discussies gebruikt. Ook in wetenschappelijke publicaties wordt het gebruikt. Vroeger waren er gemeenschappelijke wetenschappelijke talen. In de Europese landen domineerde vroeger het Latijns de wetenschap. Maar tegenwoordig is het Engels de belangrijkste taal van de wetenschap. Wetenschappelijke talen zijn vaktalen. Ze bevatten zeer vele specifieke termen. Hun belangrijkste kenmerken zijn normalisering en formalisering. Sommigen zeggen dat de wetenschappers doelbewust onverstaanbaar spreken. Als er iets ingewikkeld is dan lijkt het intelligenter. Maar de wetenschap is gebaseerd op de waarheid. Het moet daarom een neutrale taal gebruiken. Voor retorische elementen of vage zinnen is geen ruimte. Toch zijn er veel voorbeelden van een overdreven ingewikkelde taal. En ingewikkelde taal lijkt bij de mensen te fascineren! Onderzoeken bevestigen dat we moeilijke talen meer vertrouwen. De testpersonen werden gevraagd om enkele vragen te beantwoorden. Daarbij moesten ze kiezen uit verschillende antwoorden. Sommige antwoorden waren eenvoudig en anderen waren zeer ingewikkeld. De meeste testpersonen kozen voor het complexe antwoord. Maar dat had absoluut geen zin! De testpersonen lieten zich door de taal misleiden. Hoewel de inhoud absurd was, waren ze onder de indruk van de vragenlijst. Het schrijven is ingewikkeld, maar niet altijd een kunst. Iedereen kan leren om van een eenvoudige inhoud, een complexe taal te maken. Moeilijke dingen simpel uitdrukken is echter niet zo eenvoudig. Heel vaak is het eenvoudige ook heel complex...