Taalgids

nl In de dierentuin   »   ru В зоопарке

43 [drieënveertig]

In de dierentuin

In de dierentuin

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

V zooparke

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Russisch Geluid meer
Daar is de dierentuin. З-оп-р- --т--а-. З______ в__ т___ З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
V z-op--ke V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparke
Daar zijn de giraffen. В-т--ам -и-афы. В__ т__ ж______ В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
V--oo-a--e V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparke
Waar zijn de beren? Гд- -е-веди? Г__ м_______ Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
Zo-pa-k v---ta-. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Waar zijn de olifanten? Гд--сло-ы? Г__ с_____ Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
Zoo---- --- -a-. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Waar zijn de slangen? Г-- ---и? Г__ з____ Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
Zo-par--v------. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Waar zijn de leeuwen? Г-- -ь--? Г__ л____ Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
Vo- tam zhir-f-. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Ik heb een fototoestel. У-м----ест--ф-тоап-арат. У м___ е___ ф___________ У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
V-- ta- z--rafy. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Ik heb ook een video camera. У -е-я е----видео---ера. У м___ е___ в___________ У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
Vo----m-z-----y. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Waar is een batterij? Где -атар-й--? Г__ б_________ Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
G-e-m-----i? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Waar zijn de pinguïns? Г-е --нгви-ы? Г__ п________ Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
Gde -e-vedi? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Waar zijn de kangoeroes? Г-- кен-у--? Г__ к_______ Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
G---m---e--? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Waar zijn de neushoorns? Где--о-оро-и? Г__ н________ Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
Gde-s--n-? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Waar is het toilet? Г---з-е-- туа-е-? Г__ з____ т______ Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
Gd---lo-y? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Daar is een café. Там ---е. Т__ к____ Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
Gde slony? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Daar is een restaurant. Та- ----о--н. Т__ р________ Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
G-e ----? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Waar zijn de kamelen? Где-вер-л---? Г__ в________ Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
G-- z-e-? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Waar zijn de gorilla’s en de zebra’s? Г-е --рил-ы и--е-ры? Г__ г______ и з_____ Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
Gd----e-? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Waar zijn de tijgers en de krokodillen? Г-е--и--- - -р-ко-и--? Г__ т____ и к_________ Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
G-- l-vy? G__ l____ G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?

De Baskische taal

In Spanje bevinden zich vier erkende talen. Deze zijn Spaans, Catalaans, Galicisch en Baskisch. De Baskische taal heeft als enige geen Romaanse achtergrond. Het wordt gesproken bij de Spaans-Franse grens. Ongeveer 800.000 mensen spreken Baskisch. Baskisch is de oudste taal op het Europese continent. De oorsprong van deze taal is nog niet bekend. Voor taalwetenschappers is Baskisch nog steeds een mysterie. Baskisch is ook de enige geïsoleerde taal van Europa. Dat wil zeggen dat het geen genetisch betrekking tot een andere taal heeft. De reden hiervoor kan de geografische locatie zijn. Door de bergen en kusten was het Baskische volk altijd in een isolement. Daardoor had de taal ook de invasie van de Indo-Europeanen overleefd. De term Basken stamt af van de Latijnse vascones . De Basken noemen zichzelf Euskaldunak , of Baskisch sprekers. Dat laat zien hoeveel zij zich met hun Euskara taal gaan identificeren. Euskara werd eeuwenlang vooral mondeling overgedragen. Daarom zijn er maar enkele oude geschreven bronnen aanwezig. De standaardisering van de taal is nog steeds niet compleet. De meeste Basken zijn tweetalig of meertalig. Maar ze gebruiken de Baskische taal en cultuur veel. Het Baskenland is een autonoom gebied. Het versoepelt het taalbeleid en de culturele programma's. Kinderen kunnen tussen het Baskische en het Spaans onderwijs kiezen. Ook zijn er een aantal typische Baskische sporten. Het lijkt erop dat de Baskische cultuur en taal wel een toekomst heeft. Eén Baskische woord kent overigens de hele wereld. Het is de laatste naam van El Che - ... ja, goed, Guevara !
Wist je dat?
De Spaanse taal behoort tot één van 's werelds belangrijkste talen. Het is daarom de moeite waard om een cursus Spaans te volgen en Spaans als vreemde taal te leren! Het wordt ver buiten hun oorspronkelijke taalgebied gebruikt. Destijds breidde de Spaanse taal zich uit door de verovering van Amerika in de nieuwe wereld. Tegenwoordig is het vooral in Centraal- en Zuid-Amerika een dominante taal! Tegenwoordig spreekt ongeveer 388.000.000 mensen wereldwijd Spaans als moedertaal. Hiervan wonen ongeveer 45 miljoen mensen in de VS. Behalve in Spanje wordt ook in Mexico Spaans gesproken. Spaans is ook de moedertaal in grote delen van Midden- en Zuid-Amerika. De 200 miljoen Brazilianen verstaan ook heel goed Spaans. De taalkundige nabijheid van de Portugezen is in feite erg groot. De Spaanse taal behoort overigens tot de Romaanse talen. De taal is destijds uit het gesproken Latijn van de late oudheid ontstaan. Zo behoren het Portugees, Frans, Italiaans en Roemeens tot de Romaanse talen. Veel woorden in deze talen zijn vergelijkbaar en daardoor makkelijker te leren. Ontdek meer over de taal en cultuur in de Spaans Cultureel Instituut "Instituto Cervantes".