Taalgids

nl In de dierentuin   »   kk Зообақта

43 [drieënveertig]

In de dierentuin

In de dierentuin

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

Зообақта

Zoobaqta

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Kazachs Geluid meer
Daar is de dierentuin. А-а--ер-е -----қ. А__ ж____ з______ А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
Z----q-a Z_______ Z-o-a-t- -------- Zoobaqta
Daar zijn de giraffen. Ана- же--- ---і--ер-ба-. А___ ж____ к_______ б___ А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
Z------a Z_______ Z-o-a-t- -------- Zoobaqta
Waar zijn de beren? Аюл-р ---д-? А____ қ_____ А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
A-----r-- z-ob-q. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Waar zijn de olifanten? П----р-қайд-? П_____ қ_____ П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
A---j------oo--q. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Waar zijn de slangen? Жыл---а--қай-а? Ж_______ қ_____ Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
A-a-je-de zo-b--. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Waar zijn de leeuwen? А---т--д----а--а? А_________ қ_____ А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
An-- je--e-k-r---er--a-. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Ik heb een fototoestel. Ме-д---о-оаппара--б-р. М____ ф__________ б___ М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
Anaw jerde-ke-i-te-----. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Ik heb ook een video camera. М-н-е б---е-амера-б--. М____ б__________ б___ М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
Ana--j--d- k-rik-e-----. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Waar is een batterij? Б-та-ея қайд-? Б______ қ_____ Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
Ayu--r qa--a? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Waar zijn de pinguïns? П--гви-д---қай-а? П_________ қ_____ П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
A-ula---ayda? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Waar zijn de kangoeroes? Кен----лер--айда? К_________ қ_____ К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
Ay-l---q--da? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Waar zijn de neushoorns? Мүйіз---сықтар қ-йд-? М_____________ қ_____ М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
Pi-der----d-? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Waar is het toilet? Дә--т-ана-қ-й-а? Д________ қ_____ Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
Pil-er-qa-da? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Daar is een café. А-- же-де--аф-. А__ ж____ к____ А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
P--de- -a--a? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Daar is een restaurant. А-а -ерд----йр---ана. А__ ж____ м__________ А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
Jı-a-d---q--d-? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Waar zijn de kamelen? Тү-е--- қайда? Т______ қ_____ Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
J-----ar --y--? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Waar zijn de gorilla’s en de zebra’s? Гор---а-а- -ен-з-б--ла---а-д-? Г_________ м__ з_______ қ_____ Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
J-lan-a- qayda? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Waar zijn de tijgers en de krokodillen? Жо-б----------н--ол-ыр-уын-а--қ--д-? Ж__________ м__ қ____________ қ_____ Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
A-ı-t----- qay--? A_________ q_____ A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?

De Baskische taal

In Spanje bevinden zich vier erkende talen. Deze zijn Spaans, Catalaans, Galicisch en Baskisch. De Baskische taal heeft als enige geen Romaanse achtergrond. Het wordt gesproken bij de Spaans-Franse grens. Ongeveer 800.000 mensen spreken Baskisch. Baskisch is de oudste taal op het Europese continent. De oorsprong van deze taal is nog niet bekend. Voor taalwetenschappers is Baskisch nog steeds een mysterie. Baskisch is ook de enige geïsoleerde taal van Europa. Dat wil zeggen dat het geen genetisch betrekking tot een andere taal heeft. De reden hiervoor kan de geografische locatie zijn. Door de bergen en kusten was het Baskische volk altijd in een isolement. Daardoor had de taal ook de invasie van de Indo-Europeanen overleefd. De term Basken stamt af van de Latijnse vascones . De Basken noemen zichzelf Euskaldunak , of Baskisch sprekers. Dat laat zien hoeveel zij zich met hun Euskara taal gaan identificeren. Euskara werd eeuwenlang vooral mondeling overgedragen. Daarom zijn er maar enkele oude geschreven bronnen aanwezig. De standaardisering van de taal is nog steeds niet compleet. De meeste Basken zijn tweetalig of meertalig. Maar ze gebruiken de Baskische taal en cultuur veel. Het Baskenland is een autonoom gebied. Het versoepelt het taalbeleid en de culturele programma's. Kinderen kunnen tussen het Baskische en het Spaans onderwijs kiezen. Ook zijn er een aantal typische Baskische sporten. Het lijkt erop dat de Baskische cultuur en taal wel een toekomst heeft. Eén Baskische woord kent overigens de hele wereld. Het is de laatste naam van El Che - ... ja, goed, Guevara !
Wist je dat?
De Spaanse taal behoort tot één van 's werelds belangrijkste talen. Het is daarom de moeite waard om een cursus Spaans te volgen en Spaans als vreemde taal te leren! Het wordt ver buiten hun oorspronkelijke taalgebied gebruikt. Destijds breidde de Spaanse taal zich uit door de verovering van Amerika in de nieuwe wereld. Tegenwoordig is het vooral in Centraal- en Zuid-Amerika een dominante taal! Tegenwoordig spreekt ongeveer 388.000.000 mensen wereldwijd Spaans als moedertaal. Hiervan wonen ongeveer 45 miljoen mensen in de VS. Behalve in Spanje wordt ook in Mexico Spaans gesproken. Spaans is ook de moedertaal in grote delen van Midden- en Zuid-Amerika. De 200 miljoen Brazilianen verstaan ook heel goed Spaans. De taalkundige nabijheid van de Portugezen is in feite erg groot. De Spaanse taal behoort overigens tot de Romaanse talen. De taal is destijds uit het gesproken Latijn van de late oudheid ontstaan. Zo behoren het Portugees, Frans, Italiaans en Roemeens tot de Romaanse talen. Veel woorden in deze talen zijn vergelijkbaar en daardoor makkelijker te leren. Ontdek meer over de taal en cultuur in de Spaans Cultureel Instituut "Instituto Cervantes".