Taalgids

nl In het zwembad   »   ru В бассейне

50 [vijftig]

In het zwembad

In het zwembad

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Russisch Geluid meer
Het is heet vandaag. С-го-н- ----о. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
V --ssey-e V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Laat ons naar het zwembad gaan. По------ бассей-? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
V -asseyne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Heb je zin om te zwemmen? У -ебя --ть-нас----ние пой-- --п--ва--? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
Sego---a -h---o. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Heb je een handdoek? У-т-б-----ь---л---нц-? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
Se-o-nya-zha-ko. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Heb je een zwembroek? У----я -с-- п--в-и? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
Sego-----z-ar--. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Heb je een badpak? У-т-б- е--- купальн--? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
P--dëm - b---e--? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Kun je zwemmen? Ты---ее-- -ла---ь? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
Po-d---v-b-sse--? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Kun je duiken? Т--у-ее-ь --рят-? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Poyd-m-v -a-s-yn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Kun je in het water springen? Ты--мее-ь-п--г-т--в ---у? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
U t-by------ʹ--as-r-ye-iy--poy-- p------t-? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Waar is de douche? Г-- ду-? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
U-teb-a --st- ---t---eniye ----i --p-a-at-? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Waar is het kleedhokje? Гд- --здевалк-? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
U----ya -est- -as-roy-niy--p-yt- --p-a--tʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Waar is de zwembril? Г-- оч-и-д-я -----ния? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
U---bya-ye-t------t---se? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Is het water diep? Зд----г--бок-? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
U --b-a--e-tʹ po--t-nts-? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Is het water schoon? В-да --с---? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
U-t-b-a----tʹ--ol-t--t-e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Is het water warm? В-да-тё-л-я? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
U -e--a--e-tʹ -lavk-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Ik heb het koud. М----ол-дн-. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
U -ebya yest- -----i? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Het water is te koud. Вода сл--к-м --л--н-я. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
U -eby- y-s----la--i? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Ik ga nu uit het water. Я-с--ч-- в-х-жу-из в---. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
U t-by- y-stʹ---p-lʹn-k? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?

Onbekende talen

Wereldwijd bestaan er duizenden verschillende talen. Taalkundigen schatten dat er 6000 tot 7000 verschillende talen zijn. Het exacte aantal is tot aan vandaag nog onbekend. Dit komt omdat er nog veel onbekende talen zijn. Deze talen worden vooral gesproken in afgelegen gebieden. Een voorbeeld van zulke gebieden is het Amazonegebied. Daar leven nog vele geïsoleerde volkeren. Ze hebben geen contact met andere culturen. Desondanks hebben ze natuurlijk allemaal hun eigen taal. Ook in andere delen van de wereld zijn er nog onbekende talen. We weten nog niet hoeveel talen er in Centraal-Afrika zijn. En ook Nieuw-Guinea is taalkundig nog niet volledig onderzocht. Het is altijd een sensatie wanneer er een nieuwe taal ontdekt wordt Ongeveer twee jaar geleden hebben wetenschappers Koro ontdekt. Koro wordt in kleine dorpen van Noord-India gesproken. Slechts 1000 mensen spreken deze taal. Het wordt daar uitsluitend gesproken. Koro bestaat niet in geschreven vorm. De onderzoekers vragen zich af hoe Koro zo lang kan overleven. Koro behoort tot de Tibeto-Birmaanse talen. In geheel Azië zijn er ongeveer 300 van deze talen. Koro is met geen van deze talen verbonden. Dat wil zeggen dat het een eigen verhaal heeft. Helaas gaan deze kleine talen zeer snel uitsterven. Soms verdwijnt een taal binnen een generatie. Zo blijven er voor onderzoekers weinig tijd over voor onderzoeken. Maar voor Koro is er nog een beetje hoop. Het moet in een audio woordenboek vermeldt worden...
Wist je dat?
Hongaars behoort tot de Fins-Oegrische talen. De Oeraalse taal verschilt het van de Indo-Europese talen. Het Hongaars is ver verwant met met Fins. Deze gelijkenis is nu nog in de linguïstische structuur herkenbaar. De Hongaren en Finnen kunnen elkaar niet begrijpen. Ongeveer 15 miljoen mensen spreken Hongaars. Ze leven voornamelijk in Hongarije, Roemenië, Slowakije, Servië en Oekraïne. De Hongaarse taal is onderverdeeld in negen dialectgroepen. Het wordt met Latijne letters geschreven. De nadruk ligt op de eerste lettergreep van elk woord. De lengte van de woorden maakt niet uit. Ook de uitspraak is belangrijk om onderscheid te kunnen maken tussen de korte en lange klinkers. De Hongaarse grammatica is niet eenvoudig. Het heeft heel veel bijzonderheden. Deze unieke karakter van de taal is een belangrijk kenmerk van de Hongaarse identiteit. Iedereen die Hongaarse leert begrijpt snel waarom de Hongaren van hun taal houden!