Вы--от-т- --р-ть-- фу--о-?
В_ х_____ и_____ в ф______
В- х-т-т- и-р-т- в ф-т-о-?
--------------------------
Вы хотите играть в футбол? 0 C----to-kh----ʹC______ k______C-t---o k-o-e-ʹ---------------Chto-to khotetʹ
Вы-х--и---п---и-- гости-к дру-ь--?
В_ х_____ п____ в г____ к д_______
В- х-т-т- п-й-и в г-с-и к д-у-ь-м-
----------------------------------
Вы хотите пойти в гости к друзьям? 0 Ch---vy-kho--te?C___ v_ k_______C-t- v- k-o-i-e-----------------Chto vy khotite?
Я не хо-- т-да -д-и.
Я н_ х___ т___ и____
Я н- х-ч- т-д- и-т-.
--------------------
Я не хочу туда идти. 0 V- k-ot-te-ig-a-ʹ---fut---?V_ k______ i_____ v f______V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-?---------------------------Vy khotite igratʹ v futbol?
Я-х-чу -й-- д-мо-.
Я х___ у___ д_____
Я х-ч- у-т- д-м-й-
------------------
Я хочу уйти домой. 0 V--kho--te ---atʹ-- fu-bol?V_ k______ i_____ v f______V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-?---------------------------Vy khotite igratʹ v futbol?
Я -о-у---т--ьс- -ом-.
Я х___ о_______ д____
Я х-ч- о-т-т-с- д-м-.
---------------------
Я хочу остаться дома. 0 Vy k-o-it- i--atʹ v-fut---?V_ k______ i_____ v f______V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-?---------------------------Vy khotite igratʹ v futbol?
Я---чу ос--тьс- о--им---дн--).
Я х___ о_______ о____ (_______
Я х-ч- о-т-т-с- о-н-м (-д-о-)-
------------------------------
Я хочу остаться одним (одной). 0 V----o---e -o------g---i-- -r-zʹ---?V_ k______ p____ v g____ k d________V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-?------------------------------------Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Ты----ешь-з-е-ь оста--с-?
Т_ х_____ з____ о________
Т- х-ч-ш- з-е-ь о-т-т-с-?
-------------------------
Ты хочешь здесь остаться? 0 Vy---o--te -o--i----os-i-k-dru-ʹ-a-?V_ k______ p____ v g____ k d________V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-?------------------------------------Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Ты---чешь--д----ес--?
Т_ х_____ з____ е____
Т- х-ч-ш- з-е-ь е-т-?
---------------------
Ты хочешь здесь есть? 0 V-----tite ----i-v ---t--- -ru-ʹy--?V_ k______ p____ v g____ k d________V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-?------------------------------------Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
De Republiek Indonesië is één van de grootste landen ter wereld.
Ongeveer 240 miljoen mensen wonen op het eiland
Deze mensen behoren tot verschillende etnische groepen.
Er wordt geschat dat er bijna 500 etnische groepen in Indonesië zijn.
Deze groepen hebben vele verschillende culturele tradities.
En ze spreken ook verschillende talen!
Ongeveer 250 talen worden er in Indonesië gesproken.
Daarnaast zijn ook veel dialecten.
Indonesische talen worden meestal naar etnische groepen ingedeeld.
Er zijn bijvoorbeeld de Javaanse of Balinese taal.
Deze verscheidenheid aan talen leidt natuurlijk tot problemen.
Het belemmert de efficiëntie van de economie en management.
In Indonesië werd dan ook een nationale taal geïntroduceerd.
Sinds de onafhankelijkheid in 1945 is het
Bahasa Indonesia
de officiële taal.
Op alle scholen wordt het naast de moedertaal onderwezen.
Toch spreken niet alle inwoners van Indonesië deze taal.
Slechts 70% van de Indonesiërs spreken Bahasa Indonesia.
Voor "slechts" 20 miljoen mensen is de moedertaal Bahasa Indonesia.
De vele regionale talen zijn nog steeds van groot belang.
Indonesisch is bijzonder interessant voor taalvrienden.
Omdat het leren van Indonesisch vele voordelen heeft.
De taal wordt als relatief eenvoudig gezien.
De grammaticaregels kunnen snel worden geleerd.
Bij het uitspreken kan op de schrijfwijze worden georiënteerd.
Ook de spelling is niet moeilijk.
Veel Indonesische woorden zijn afgeleid van andere talen.
En: Indonesisch zal spoedig één van de belangrijkste talen zal zijn...
Dat zijn genoeg redenen om het te gaan leren, toch?