Sarunvārdnīca

lv Ceļā   »   ka გზაში

37 [trīsdesmit septiņi]

Ceļā

Ceļā

37 [ოცდაჩვიდმეტი]

37 [otsdachvidmet'i]

გზაში

gzashi

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu gruzīnu Spēlēt Vairāk
Viņš brauc ar motociklu. ი--მ--ოც----თ მგ--ვ---ს. ი_ მ_________ მ_________ ი- მ-ტ-ც-კ-ი- მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------------ ის მოტოციკლით მგზავრობს. 0
g----i g_____ g-a-h- ------ gzashi
Viņš brauc ar divriteni. ი- ვე--ს-პედი- დადი-. ი_ ვ__________ დ_____ ი- ვ-ლ-ს-პ-დ-თ დ-დ-ს- --------------------- ის ველოსიპედით დადის. 0
gz-shi g_____ g-a-h- ------ gzashi
Viņš iet kājām. ის -ეხ----ად-ს. ი_ ფ____ დ_____ ი- ფ-ხ-თ დ-დ-ს- --------------- ის ფეხით დადის. 0
i----t'o-s-k'li----zav-o--. i_ m____________ m_________ i- m-t-o-s-k-l-t m-z-v-o-s- --------------------------- is mot'otsik'lit mgzavrobs.
Viņš brauc ar kuģi. ის--ემ-თ-მგზ-ვ-ობ-. ი_ გ____ მ_________ ი- გ-მ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის გემით მგზავრობს. 0
i- vel-sip'--it -ad--. i_ v___________ d_____ i- v-l-s-p-e-i- d-d-s- ---------------------- is velosip'edit dadis.
Viņš brauc ar laivu. ი---ა-ი----ზ--რ-ბს. ი_ ნ____ მ_________ ი- ნ-ვ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის ნავით მგზავრობს. 0
i------i--d--i-. i_ p_____ d_____ i- p-k-i- d-d-s- ---------------- is pekhit dadis.
Viņš peld. ი- ცუ-ა--. ი_ ც______ ი- ც-რ-ვ-. ---------- ის ცურავს. 0
i--pe--i- dadis. i_ p_____ d_____ i- p-k-i- d-d-s- ---------------- is pekhit dadis.
Vai šeit ir bīstami? ა-------ია? ა_ ს_______ ა- ს-შ-შ-ა- ----------- აქ საშიშია? 0
i---ekh---d-d--. i_ p_____ d_____ i- p-k-i- d-d-s- ---------------- is pekhit dadis.
Vai ir bīstami vienam pašam braukt ar autostopu? ს-ში-ია----ტო-ვ------დ-ემგზავ--? ს______ მ____ ვ_____ დ__________ ს-შ-შ-ა მ-რ-ო ვ-ნ-ე- დ-ე-გ-ა-რ-? -------------------------------- საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? 0
is---mit-mg-avr--s. i_ g____ m_________ i- g-m-t m-z-v-o-s- ------------------- is gemit mgzavrobs.
Vai tas ir bīstami, naktī iet pastaigāties? ს----ი- ღ-მ-----ი-----? ს______ ღ____ ს________ ს-შ-შ-ა ღ-მ-თ ს-ი-ნ-ბ-? ----------------------- საშიშია ღამით სეირნობა? 0
i- ----t-mg--vrobs. i_ g____ m_________ i- g-m-t m-z-v-o-s- ------------------- is gemit mgzavrobs.
Mēs esam apmaldījušies. ჩ-ენ---- ა--ე-ნა. ჩ___ გ__ ა_______ ჩ-ე- გ-ა ა-ვ-ბ-ა- ----------------- ჩვენ გზა აგვებნა. 0
i---emi--m--avro-s. i_ g____ m_________ i- g-m-t m-z-v-o-s- ------------------- is gemit mgzavrobs.
Mēs esam uz nepareizā ceļa. ჩვენ-----წ----გზ-თ მი---ვარ-. ჩ___ ა_______ გ___ მ_________ ჩ-ე- ა-ა-წ-რ- გ-ი- მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. 0
i- n-----m-z--robs. i_ n____ m_________ i- n-v-t m-z-v-o-s- ------------------- is navit mgzavrobs.
Mums jāgriežas atpakaļ. უნ-ა --ვბ----ე-. უ___ დ__________ უ-დ- დ-ვ-რ-ნ-ე-. ---------------- უნდა დავბრუნდეთ. 0
is--a--t mg---r-b-. i_ n____ m_________ i- n-v-t m-z-v-o-s- ------------------- is navit mgzavrobs.
Kur šeit var novietot automašīnu? სად-შეიძ-ე-- -- --ნ-ანის -ა-ე-ებ-? ს__ შ_______ ა_ მ_______ გ________ ს-დ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ნ-ა-ი- გ-ჩ-რ-ბ-? ---------------------------------- სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? 0
i---av-t--g---r-b-. i_ n____ m_________ i- n-v-t m-z-v-o-s- ------------------- is navit mgzavrobs.
Vai šeit ir automašīnu stāvlaukums? არი------ვტოს------? ა___ ა_ ა___________ ა-ი- ა- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- -------------------- არის აქ ავტოსადგომი? 0
is -su-av-. i_ t_______ i- t-u-a-s- ----------- is tsuravs.
Uz cik ilgu laiku šeit var novietot automašīnu? რ----ნ --ნს-შ-ი-ლე-ა-ა- გაჩერ-ბ-? რ_____ ხ___ შ_______ ა_ გ________ რ-მ-ე- ხ-ნ- შ-ი-ლ-ბ- ა- გ-ჩ-რ-ბ-? --------------------------------- რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? 0
i--tsura--. i_ t_______ i- t-u-a-s- ----------- is tsuravs.
Vai Jūs slēpojat? სრი-ლებ---ხი-ამურ-ბით? ს_______ თ____________ ს-ი-ლ-ბ- თ-ი-ა-უ-ე-ი-? ---------------------- სრიალებთ თხილამურებით? 0
is --ur-v-. i_ t_______ i- t-u-a-s- ----------- is tsuravs.
Vai Jūs brauksiet augšā ar slēpotāju pacēlāju? ზე----ს----ირო-- ა-----თ? ზ____ ს_________ ა_______ ზ-მ-თ ს-ბ-გ-რ-თ- ა-ი-ა-თ- ------------------------- ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? 0
ak -ashi-h--? a_ s_________ a- s-s-i-h-a- ------------- ak sashishia?
Vai te var nomāt slēpes? შ----ე---ა- თ-ი---ურებ-ს ---ი----ბა? შ_______ ა_ თ___________ დ__________ შ-ი-ლ-ბ- ა- თ-ი-ა-უ-ე-ი- დ-ქ-რ-ვ-ბ-? ------------------------------------ შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? 0
a- sa-h-sh--? a_ s_________ a- s-s-i-h-a- ------------- ak sashishia?

Runāšana pašam ar sevi

Kad kāds runā ar sevi, klausītājam tā šķiet dīvaina. Un tajā pašā laikā, visi regulāri runā ar sevi. Psihologi spriež, ka vairāk kā 95 procenti pieaugušo to dara. Bērni gandrīz vienmēr rotaļājoties runā. Tādēļ tas ir pilnīgi normāli sarunāties ar sevi. Tā ir tikai īpaša saziņas forma. Un ir vairākas priekšrocības kādreiz ar sevi parunājot. Tādēļ, ka mēs sakārtojam savas domas runājot. Kad mēs ar svi runājam, parādas mūšu iekšējā balss. Jūš to varētu nosaukt kā skaļu domāšanu. Jo īpaši izklaidīgi cilvēki bieži sarunājas ar sevi. Viņiem kāda smadzeņu daļa ir mazāk aktīva. Tādēļ viņi ir nav tik organizēti. Runājot pašiem ar sevi, viņi palīdz sev būt metodiskākiem. Sarunas ar sevi var palīdzēt mums izdarīt izvēli. Untas ir labs veids kā atbrīvoties no stresa. Sarunas ar sevi veicina koncentrēšanos un padara jūs produktīvākus. Jo, lai kaut ko sev pateiktu, aizņem vairāk laika, nekā tikai par to domājot. Runājot, mēs apazinamies vairāk, ko mēs domājam. Mēs atrisinam sarežģītus uzdevumus labāk, tajā pašā laikā ar sevi sarunājoties. Vairāki eksperimenti to ir pierādījuši. Mēs avaram arī sevi iedrošināt, sarunājoties ar sevi. Vairāki atlēti motivē sevi sarunās ar sevi. Diemžēl, mēs biežāk ar sevi sarunājamies negatīvās situācijās. Tādēļ mums vienmēr jācenšas būt pozitīviem. Un mums vienmēr jāatkārto, ko mes vēlamies. Ar sarunām mēs varam pozitīvi ietekmēt savas gaitas. Bet tas darbojas tikai tad, kad mēs esam realistiski!