Sarunvārdnīca

lv Palīgteikumi ar ka 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [deviņdesmit viens]

Palīgteikumi ar ka 1

Palīgteikumi ar ka 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu gruzīnu Spēlēt Vairāk
Rīt varbūt būs labāks laiks. ა-ი-დი--ვალ-ალბ-თ-უკე-ე-- იქ--ბ-. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
amin---k-v-l -lb------ete-i ---e--. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Kā Jūs to zināt? სა-დან -ცით? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
s---an -ts-t? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Es ceru, ka tas būs labāks. იმე-ი მ-ქვს, -ომ-უკეთ-სი ---ე--. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
s-i--n itsit? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Viņš noteikti atnāks. ის-ნა-დ-ი-ა--მო-ა. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
s-id-n i-si-? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Vai tas ir noteikti? ნამდვი--დ? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
i-edi------,---m u-'-te---i--eb-. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Es zinu, ka viņš atnāks. ვი--, -ომ-მ---. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
is-na-dv--ad---v-. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Viņš noteikti piezvanīs. ი- --მ-ვი--დ-დ-რე-ა-ს. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
i-----d--lad-mo-a. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Patiešām? მართლ-? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
i----m-vilad--ov-. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Es domāju, ka viņš piezvanīs. ვფ--რობ,--ომ--არეკავს. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
namd---a-? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Vīns noteikti ir vecs. ღ-ინო-ნა--ვ---- ძ-ე--ა. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
namd-ila-? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Vai jūs to droši zināt? ზ-სტ-- ი---? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
na----lad? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Es pieņemu, ka tas ir vecs. ვფი---ბ, რო----ელ-ა. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
vi-s-,------o-a. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Mūsu vadītājs izskatās labi. ჩ---ი უ-როს-----გად გამ--ყურე-ა. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
vits-, r-m--o-a. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Jūs tā domājat? ას- ----ო-თ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
v-t--- r-----v-. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi. ვფ--რ----რ-მ -ალ--ნ--არგად------ყურებ-. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
i-----dv--ad--ar------. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Vadītājam noteikti ir draudzene. უფრო---ნა------დ ჰყავ----გ-ბ-რ- ---ო. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
ma-t--? m______ m-r-l-? ------- martla?
Jūs patiešām tā domājat? ა-ე ფი-რობ-? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
m--t-a? m______ m-r-l-? ------- martla?
Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene. ეს-შესაძ--ბე-ია,--ო--მ-- მ---ბა-ი გ--ო-ჰყ--ს. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
m-----? m______ m-r-l-? ------- martla?

Spāņu valoda

Spāņu valoda pieder pie pasaules valodām. Vairāk kā 380 miljoniem iedzīvotāju ta ir dzimtā valoda. Papildus, vairāki cilvēkiem tā ir otrā valoda. Tas to padara par vienu no nozīmīgākajām vaoldām uz Zemes. Tā ir arī pati izplatītākā valoda starp romāņu valodām. Spāniski runājošie dēvē savu valodu par español vai castellano . Pēc nosaukuma catellano var spriest par spāņu valodas izcelsmi. Ta attīstījās no dialekta, kurā runāja Kastīlijas apgabalā. Jau 16. gadsimtā lielākā daļa spāņu runāja castellano . Mūsdienās jēdzieni español and castellano tiek lietoti kā sinonīmi. Bet mūsdienās tiem var būt arī politiska dimensija. Spāņu valoda izplatījās ar iekarojumiem un kolonicāciju. Tāpat arī Rietumāfrikā un Filipīnās runā spāņu valodā. Bet lielākā daļa spāniski runājošo dzīvo Amerikā. Centrālajā un Dienvidamerikā dominē spāņu valoda. Kaut gan arī ASV spāniski runājošo skaits pieaug. Apmēram 50 miljoni ASV iedzīvotāju runā spāniski. Tas ir vairāk nekā pašā Spānijā! Spāņu valoda Amerikā ir atšķirīga no tās, ko runā Eiropā. Atšķirība galvenokārt atrodama leksikā un gramatikā. Amerikā, piemēram tiek izmantota savādāka pagātnes laika forma. Tapat arī leksikā var atrast vairākas atšķirības. Daži vārdi tiek izmantoti tikai Amerikā, daži- tikai Spānijā. Bet spāņu valoda arī Amerikā nav vienota. Pastāv dažādi Amerikas spāņu valodas veidi. Pēc angļu valodas spāņu valoda ir visvairāk iemācīta svešvaloda pasaulē Un to var apgūt salīdzinoši ātri. Ko Jūs vēl tur gaidiet? - ¡Vamos!