Тілашар

kk Бассейнде   »   ps په حوض کې

50 [елу]

Бассейнде

Бассейнде

50 [ پنځوس ]

50 [ پنځوس ]

په حوض کې

په حوض کې

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Pashto Ойнау Көбірек
Бүгін күн ыстық. نن و-ځ ګر-ه د-. ن_ و__ ګ___ د__ ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده. 0
پ--حوض-کې پ_ ح__ ک_ پ- ح-ض ک- --------- په حوض کې
Бассейнге барамыз ба? ا-ا-موږ-----ته -و؟ ا__ م__ ح__ ت_ ځ__ ا-ا م-ږ ح-ض ت- ځ-؟ ------------------ ایا موږ حوض ته ځو؟ 0
پ----ض-کې پ_ ح__ ک_ پ- ح-ض ک- --------- په حوض کې
Суда жүзуге қалай қарайсың? ایا-ت- -و-ړ- -- لام-------ا- -ې؟ ا__ ت_ غ____ چ_ ل____ ت_ ل__ ش__ ا-ا ت- غ-ا-ې چ- ل-م-و ت- ل-ړ ش-؟ -------------------------------- ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟ 0
نن---ځ--رمه-د-. ن_ و__ ګ___ د__ ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده.
Сенде сүлгі бар ма? ایا ت--ت--یه -ر-؟ ا__ ت_ ت____ ل___ ا-ا ت- ت-ل-ه ل-ې- ----------------- ایا ته تولیه لرې؟ 0
ن---رځ-ګرم----. ن_ و__ ګ___ د__ ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده.
Сенде жүзуге арналған киім бар ма? ای- ت-س- د --مبو ټ-نګو-ه -رئ؟ ا__ ت___ د ل____ ټ______ ل___ ا-ا ت-س- د ل-م-و ټ-ن-و-ه ل-ئ- ----------------------------- ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟ 0
نن-----ګرم----. ن_ و__ ګ___ د__ ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده.
Сенде шомылатын киім бар ма? ایا--ا-و د--م----و-و جا-ې ل-ئ؟ ا__ ت___ د ح___ ک___ ج___ ل___ ا-ا ت-س- د ح-ا- ک-ل- ج-م- ل-ئ- ------------------------------ ایا تاسو د حمام کولو جامې لرئ؟ 0
ای--مو- حوض -ه -و؟ ا__ م__ ح__ ت_ ځ__ ا-ا م-ږ ح-ض ت- ځ-؟ ------------------ ایا موږ حوض ته ځو؟
Жүзе аласың ба? اې- ته-ل-م-- ک-لی -ې. ا__ ت_ ل____ ک___ ش__ ا-ا ت- ل-م-و ک-ل- ش-. --------------------- اېا ته لامبو کولی شې. 0
ا-- موږ --ض ته---؟ ا__ م__ ح__ ت_ ځ__ ا-ا م-ږ ح-ض ت- ځ-؟ ------------------ ایا موږ حوض ته ځو؟
Сүңги аласың ба? ا-ا تاس- غ--ه-ک-ل----؟ ا__ ت___ غ___ ک___ ش__ ا-ا ت-س- غ-ط- ک-ل- ش-؟ ---------------------- ایا تاسو غوطه کولی شئ؟ 0
ا-ا -وږ--و- -ه -و؟ ا__ م__ ح__ ت_ ځ__ ا-ا م-ږ ح-ض ت- ځ-؟ ------------------ ایا موږ حوض ته ځو؟
Суға секіре аласың ба? ت--- -ه---بو ---ټ-پ--ول- -ئ ت___ پ_ ا___ ک_ ټ__ ک___ ش_ ت-س- پ- ا-ب- ک- ټ-پ ک-ل- ش- --------------------------- تاسو په اوبو کې ټوپ کولی شئ 0
ا-ا-ته غو-ړې چ--ل-م-- -ه---ړ-شې؟ ا__ ت_ غ____ چ_ ل____ ت_ ل__ ش__ ا-ا ت- غ-ا-ې چ- ل-م-و ت- ل-ړ ش-؟ -------------------------------- ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟
Душ қай жерде? شا-ر-چیر-ه-دی ش___ چ____ د_ ش-و- چ-ر-ه د- ------------- شاور چیرته دی 0
ایا-ته غوا-- -ې--ام-و ته--اړ-شې؟ ا__ ت_ غ____ چ_ ل____ ت_ ل__ ش__ ا-ا ت- غ-ا-ې چ- ل-م-و ت- ل-ړ ش-؟ -------------------------------- ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟
Киім ауыстыратын бөлме қайда? د-جا-- بدل--و ځا---ی-ت---ی؟ د ج___ ب_____ ځ__ چ____ د__ د ج-م- ب-ل-ل- ځ-ی چ-ر-ه د-؟ --------------------------- د جامو بدلولو ځای چیرته دی؟ 0
ا-- -- --اړ---ې لام-و ت--------؟ ا__ ت_ غ____ چ_ ل____ ت_ ل__ ش__ ا-ا ت- غ-ا-ې چ- ل-م-و ت- ل-ړ ش-؟ -------------------------------- ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟
Жүзуге арналған көзілдірік қайда? د ---ب- -شمې چ--ت- دي؟ د ل____ چ___ چ____ د__ د ل-م-و چ-م- چ-ر-ه د-؟ ---------------------- د لامبو چشمې چیرته دي؟ 0
ا-- ت----ل-ه-لرې؟ ا__ ت_ ت____ ل___ ا-ا ت- ت-ل-ه ل-ې- ----------------- ایا ته تولیه لرې؟
Су терең бе? ا-به-ژ------؟ ا___ ژ___ د__ ا-ب- ژ-ر- د-؟ ------------- اوبه ژورې دي؟ 0
ا-- -ه---ل-ه--ر-؟ ا__ ت_ ت____ ل___ ا-ا ت- ت-ل-ه ل-ې- ----------------- ایا ته تولیه لرې؟
Су таза ма? اوبه-پ--- د-؟ ا___ پ___ د__ ا-ب- پ-ک- د-؟ ------------- اوبه پاکې دي؟ 0
ا-ا-ت--ت---ه--رې؟ ا__ ت_ ت____ ل___ ا-ا ت- ت-ل-ه ل-ې- ----------------- ایا ته تولیه لرې؟
Су жылы ма? او-- --م- --؟ ا___ ګ___ د__ ا-ب- ګ-م- د-؟ ------------- اوبه ګرمې دي؟ 0
ایا----- - -ا--و -انګ--ه---ئ؟ ا__ ت___ د ل____ ټ______ ل___ ا-ا ت-س- د ل-م-و ټ-ن-و-ه ل-ئ- ----------------------------- ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟
Тоңып тұрмын. ما ---سا-----ږی م_ ت_ س___ ک___ م- ت- س-ړ- ک-ږ- --------------- ما ته ساړه کیږی 0
ایا-ت-س--د-ل-مب- --ن-و-ه-لرئ؟ ا__ ت___ د ل____ ټ______ ل___ ا-ا ت-س- د ل-م-و ټ-ن-و-ه ل-ئ- ----------------------------- ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟
Су тым суық. ا-ب- ډېرې--خ--دی ا___ ډ___ ی__ د_ ا-ب- ډ-ر- ی-ې د- ---------------- اوبه ډېرې یخې دی 0
ا-- ت-سو د ل-مب--ټ-نګونه---ئ؟ ا__ ت___ د ل____ ټ______ ل___ ا-ا ت-س- د ل-م-و ټ-ن-و-ه ل-ئ- ----------------------------- ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟
Мен енді судан шығамын. ز--ا-س-د---ب- -خ- --ر-یم. ز_ ا__ د ا___ څ__ ب__ ی__ ز- ا-س د ا-ب- څ-ه ب-ر ی-. ------------------------- زه اوس د اوبو څخه بهر یم. 0
ا-ا --س- - حمام-کو---ج-مې ل-ئ؟ ا__ ت___ د ح___ ک___ ج___ ل___ ا-ا ت-س- د ح-ا- ک-ل- ج-م- ل-ئ- ------------------------------ ایا تاسو د حمام کولو جامې لرئ؟

Белгісіз тілдер

Әлемде бірнеше мың түрлі тіл бар. Лингвисттердің есептеуінше, олардың саны 6000 мен 7000 аралығында. Алайда, нақты саны әлі де белгісіз. Әлі күнге дейін ашылмаған тілдердің көптігі оған себеп болып отыр. Бұл тілдерде, ең алдымен, шалғай аймақтарда сөйлейді. Оған Амазон аймақтары жақсы мысал бола алады. Ол жақта көптеген халықтар оқшау өмір сүреді. Олардың басқа мәдениеттермен байланысы жоқ. Дегенмен де, олардың өз тілдері бар. Сондай-ақ, әлемнің басқа өңірлерінде де әлі күнге дейін анықталмаған тілдер бар. Орталық Африкада қанша тіл бар екені, бізге беймәлім. Сонымен қатар, Жаңа Гвинея да тіл тұрғысынан әлі зерттелмеген. Жаңа тілдің ашылуы – әрдайым сенсация. Шамамен, екі жыл бұрын ғалымдар коро тілін ашты. Коро тілі Үндістанның солтүстігіндегі шағын ауылдарда қолданылады. Бұл тілді 1000 адам ғана біледі. Ол тек ауызекі тілде ғана қолданылады. Жазбаша коро тілі жоқ. Ғалымдар коро тілінің қалайша ұзақ уақыт жойылмай келе жатқанын таба алмай келеді. Коро тілі – тибет-бирма тілдер семьясына жатады. Бүкіл Азияда ондай 300 жуық тіл бар. Алайда, коро тілінің ешбір тілмен тығыз туыстық байланысы жоқ. Яғни, оның тарихы мүлдем басқа болу керек. Өкінішке орай, кішкентай тілдер тез жойылып кетеді. Кейде тіл, бір буын ауыспай жатып та жоғалып кетеді. Осыған байланысты, ғалымдардың оларды зерттеуге деген уақыты да өте аз. Бірақ коро тілінің әлі де аз болса да үміті бар. Ол аудио-сөздікке жазылып сақталуы мүмкін...