Ја -ек-м-д---се-ф--м -- з-врш-.
Ј_ ч____ д__ с_ ф___ н_ з______
Ј- ч-к-м д-к с- ф-л- н- з-в-ш-.
-------------------------------
Ја чекам док се филм не заврши. 0 Če-a--d------- ne p--st---.Č____ d__ k___ n_ p________Č-k-j d-k k-š- n- p-e-t-n-.---------------------------Čekaj dok kiša ne prestane.
О-е-- --ке, пре н-го ш-о ---н-- з----о.
О____ р____ п__ н___ ш__ с_____ з_ с___
О-е-и р-к-, п-е н-г- ш-о с-д-е- з- с-о-
---------------------------------------
Опери руке, пре него што седнеш за сто. 0 Č-----do---- on -e--r-ti.Č____ d__ s_ o_ n_ v_____Č-k-j d-k s- o- n- v-a-i--------------------------Čekaj dok se on ne vrati.
Да, н---н ш-- с- --с-------в-ш-.
Д__ н____ ш__ с_ н______ з______
Д-, н-к-н ш-о с- н-с-а-а з-в-ш-.
--------------------------------
Да, након што се настава заврши. 0 Ja če--- --k -e-f------ -a-rši.J_ č____ d__ s_ f___ n_ z______J- č-k-m d-k s- f-l- n- z-v-š-.-------------------------------Ja čekam dok se film ne završi.
После несчастного случая он больше не мог работать.
Setelah dia kehilangan pekerjaannya, dia pergi ke Amerika.
На-о- --- ј- изг--ио п--ао--отиша--je-- ------у.
Н____ ш__ ј_ и______ п_____ о_____ j_ у А_______
Н-к-н ш-о ј- и-г-б-о п-с-о- о-и-а- j- у А-е-и-у-
------------------------------------------------
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку. 0 J--če-a--do--se--ilm -e z-vr--.J_ č____ d__ s_ f___ n_ z______J- č-k-m d-k s- f-l- n- z-v-š-.-------------------------------Ja čekam dok se film ne završi.
Lebih Banyak Bahasa
Klik bendera!
Setelah dia kehilangan pekerjaannya, dia pergi ke Amerika.
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
Setelah dia pergi ke Amerika, dia menjadi kaya.
На-о--ш-о је-о---ао-у--ме--ку, он-се о--г----.
Н____ ш__ ј_ о_____ у А_______ о_ с_ о________
Н-к-н ш-о ј- о-и-а- у А-е-и-у- о- с- о-о-а-и-.
----------------------------------------------
Након што је отишао у Америку, он се обогатио. 0 J- -ekam-d-- -a --maf-ru-n--b-de-z--e-o.J_ č____ d__ n_ s_______ n_ b___ z______J- č-k-m d-k n- s-m-f-r- n- b-d- z-l-n-.----------------------------------------Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
Bahasa asing menjadi semakin penting saat ini.
Banyak orang belajar bahasa asing.
Namun ada banyak bahasa yang menarik di dunia.
Oleh karena itu, banyak orang belajar beberapa bahasa sekaligus pada saat yang sama.
Hal itu biasanya tidak menjadi masalah jika anak-anak tumbuh bilingual.
Otak mereka belajar kedua bahasa secara otomatis.
Ketika mereka lebih dewasa mereka tahu apa yang termasuk bahasa mana.
Individu Bilingual mengetahui ciri khas kedua bahasa.
Ini berbeda dengan orang dewasa.
Mereka tidak bisa belajar dua bahasa sekaligus dengan mudah.
Mereka yang belajar dua bahasa sekaligus harus mengikuti beberapa aturan.
Pertama, penting untuk membandingkan kedua bahasa satu sama lain.
Bahasa yang termasuk dalam rumpun bahasa yang sama seringkali sangat mirip.
Hal tersebut dapat menyebabkan keduanya tercampur.
Oleh karena itu, masuk akal untuk menganalisis kedua bahasa secara cermat.
Contohnya, Anda dapat membuat sebuah daftar.
Di sana Anda dapat mencatat persamaan dan perbedaan antara kedua bahasa.
Dengan cara ini otak dipaksa bekerja dengan kedua bahasa secara intensif.
Dengan begitu, ia dapat mengingat dengan lebih apa yang menjadi kekhasan kedua bahasa.
Orang juga harus memilih warna dan folder terpisah untuk setiap bahasa.
Itu membantu memisahkan bahasa yang satu dari bahasa yang lainnya dengan jelas.
Jika seseorang belajar bahasa-bahasa yang tak sama, maka itu akan berbeda.
Karen tidak ada resiko mencampur dua bahasa yang sangat berbeda.
Dalam hal ini, ada bahaya membandingkan kedua bahasa satu sama lain!
Akan lebih baik untuk membandingkan bahasa asing dengan bahasa asli seseorang.
Ketika otak mengenali kontras, maka ia akan belajar lebih efektif.
Itu juga penting bahwa kedua bahasa dipelajari dengan intensitas yang sama.
Meskipun begitu, secara teoritis tidak masalah bagi otak berapa banyak bahasa yang akan ia pelajari...