Buku frase

id Pertanyaan – Masa lampau 2   »   sr Питати – прошлост 2

86 [delapan puluh enam]

Pertanyaan – Masa lampau 2

Pertanyaan – Masa lampau 2

86 [осамдесет и шест]

86 [osamdeset i šest]

Питати – прошлост 2

Pitati – prošlost 2

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Serb Bermain Selengkapnya
Dasi mana yang sudah Anda pakai? Ко-у к----ту -и н-с-о /--ос---? К___ к______ с_ н____ / н______ К-ј- к-а-а-у с- н-с-о / н-с-л-? ------------------------------- Коју кравату си носио / носила? 0
P-ta-i – -r--l--- 2 P_____ – p_______ 2 P-t-t- – p-o-l-s- 2 ------------------- Pitati – prošlost 2
Mobil mana yang Anda beli? К----а--о -и-к--и--/-купил-? К___ а___ с_ к____ / к______ К-ј- а-т- с- к-п-о / к-п-л-? ---------------------------- Који ауто си купио / купила? 0
Pit-ti – p-oš-o-t 2 P_____ – p_______ 2 P-t-t- – p-o-l-s- 2 ------------------- Pitati – prošlost 2
Koran mana langganan Anda? На -о-е -о---- с- пр-тп-аћ-н - п-е-пл--е--? Н_ к___ н_____ с_ п_________ / п___________ Н- к-ј- н-в-н- с- п-е-п-а-е- / п-е-п-а-е-а- ------------------------------------------- На које новине си претплаћен / претплаћена? 0
K-j---ra-at---- n-s-o - -o-i--? K___ k______ s_ n____ / n______ K-j- k-a-a-u s- n-s-o / n-s-l-? ------------------------------- Koju kravatu si nosio / nosila?
Siapa yang Anda lihat? Ко-а-с-- виде-и? К___ с__ в______ К-г- с-е в-д-л-? ---------------- Кога сте видели? 0
K--u----v-tu -i--o-i- / -o-ila? K___ k______ s_ n____ / n______ K-j- k-a-a-u s- n-s-o / n-s-l-? ------------------------------- Koju kravatu si nosio / nosila?
Siapa yang Anda temui? Ког- -т--с-е--? К___ с__ с_____ К-г- с-е с-е-и- --------------- Кога сте срели? 0
Koju kra-at---i --s-o /-no----? K___ k______ s_ n____ / n______ K-j- k-a-a-u s- n-s-o / n-s-l-? ------------------------------- Koju kravatu si nosio / nosila?
Siapa yang Anda kenal? Ко-- --е-п--по---ли? К___ с__ п__________ К-г- с-е п-е-о-н-л-? -------------------- Кога сте препознали? 0
K--i--ut- si ---i- / kup--a? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila?
Kapan Anda bangun? Ка-а---е -с--ли? К___ с__ у______ К-д- с-е у-т-л-? ---------------- Када сте устали? 0
K--- -u-o -i kupio-/-k-pil-? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila?
Kapan Anda mulai? Ка-а---е по-е--? К___ с__ п______ К-д- с-е п-ч-л-? ---------------- Када сте почели? 0
Ko-----to--i-k--io---k-----? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila?
Kapan Anda berhenti? К--а--те п--с-ал-? К___ с__ п________ К-д- с-е п-е-т-л-? ------------------ Када сте престали? 0
N- koj- n--i---si p--t-l-c-en - -retplac-ena? N_ k___ n_____ s_ p_________ / p___________ N- k-j- n-v-n- s- p-e-p-a-́-n / p-e-p-a-́-n-? --------------------------------------------- Na koje novine si pretplaćen / pretplaćena?
Kenapa Anda terbangun? Зашто-сте-с- пр-б-ди-и? З____ с__ с_ п_________ З-ш-о с-е с- п-о-у-и-и- ----------------------- Зашто сте се пробудили? 0
N--koj--no--n- s- -retpla--en - p-e-pl--́---? N_ k___ n_____ s_ p_________ / p___________ N- k-j- n-v-n- s- p-e-p-a-́-n / p-e-p-a-́-n-? --------------------------------------------- Na koje novine si pretplaćen / pretplaćena?
Kenapa Anda menjadi guru? З---о-с-- -ост-л- у--те-? З____ с__ п______ у______ З-ш-о с-е п-с-а-и у-и-е-? ------------------------- Зашто сте постали учитељ? 0
N- k-j- no---- s- p-e---a-́-n --pre-p-a-́e--? N_ k___ n_____ s_ p_________ / p___________ N- k-j- n-v-n- s- p-e-p-a-́-n / p-e-p-a-́-n-? --------------------------------------------- Na koje novine si pretplaćen / pretplaćena?
Kenapa Anda naik taksi? Зашт--ст- --ели т--си? З____ с__ у____ т_____ З-ш-о с-е у-е-и т-к-и- ---------------------- Зашто сте узели такси? 0
Ko---st- vi--l-? K___ s__ v______ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli?
Dari mana Anda datang? О---ле ст- -ош--? О_____ с__ д_____ О-а-л- с-е д-ш-и- ----------------- Одакле сте дошли? 0
K------- -i--l-? K___ s__ v______ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli?
Ke mana Anda pergi? Где---- -шли? Г__ с__ и____ Г-е с-е и-л-? ------------- Где сте ишли? 0
Koga-st- ----l-? K___ s__ v______ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli?
Di mana Anda berada? Гд---т- -или? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
K--a -te -r---? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli?
Siapa yang menolong kamu? Ко-- -и -омог-о /---мо-ла? К___ с_ п______ / п_______ К-м- с- п-м-г-о / п-м-г-а- -------------------------- Коме си помогао / помогла? 0
K--a-----s-eli? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli?
Kepada siapa kamu menulis? К--е-с--пи-ао---п-сал-? К___ с_ п____ / п______ К-м- с- п-с-о / п-с-л-? ----------------------- Коме си писао / писала? 0
K-ga--t---re--? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli?
Siapa yang kamu jawab? К----с- од-о-орио-/----о-ор---? К___ с_ о________ / о__________ К-м- с- о-г-в-р-о / о-г-в-р-л-? ------------------------------- Коме си одговорио / одговорила? 0
Kog- st- p----z---i? K___ s__ p__________ K-g- s-e p-e-o-n-l-? -------------------- Koga ste prepoznali?

Bilingualisme meningkatkan pendengaran

Orang-orang yang berbicara dua bahasa mendengar dengan lebih baik. Mereka dapat membedakan antara suara yang berbeda dengan lebih akurat. Sebuah studi di Amerika telah sampai pada kesimpulan ini. Para peneliti menguji beberapa remaja. Sebagian dari subjek uji ini tumbuh besar dengan dua bahasa. Para remaja ini berbicara bahasa Inggris dan Spanyol. Sementara subjek uji yang sebagian lagi hanya berbicara bahasa Inggris. Semua remaja ini harus mendengarkan suku kata tertentu. Yaitu suku kata ‘da’. Suku kata ini tidak termasuk dalam kedua bahasa subjek uji. Suku kata ini diperdengarkan kepada subjek uji melalui headphone. Pada saat yang sama, aktivitas otak mereka diukur menggunakan elektroda. Setelah tes ini remaja harus mendengarkan suku kata itu lagi. Namun kali ini, mereka juga mendengar banyak suara yang mengganggu. Ada berbagai suara yang mengucapkan kalimat tanpa makna. Individu-individu bilingual bereaksi sangat kuat terhadap suku kata yang diujikan yaitu ‘da’. Otak mereka menunjukkan banyak aktivitas. Mereka bisa mengidentifikasi suku kata secara tepat, dengan dan tanpa suara pengganggu. Individu-individu monolingual tidak berhasil. Pendengaran mereka tidak sebaik subjek uji bilingual. Hasil percobaan mengejutkan para peneliti. Sampai waktu itu, hanya diketahui musisi yang memiliki pendengaran yang sangat baik. Tetapi tampaknya bilingualisme juga melatih telinga. Orang-orang yang bilingual terus-menerus dihadapkan pada suara yang berbeda. Oleh karena itu, otak mereka harus mengembangkan kemampuan baru. Ia belajar bagaimana membedakan rangsangan bahasa yang berbeda. Para peneliti sekarang menguji bagaimana kemampuan bahasa mempengaruhi otak. Mungkin mendengar masih bisa menguntungan ketika seseorang belajar bahasa agak terlambat dalam hidup mereka ...