Lauseita

fi Numerot   »   gu ગણતરી

7 [seitsemän]

Numerot

Numerot

7 [સાત]

7 [Sāta]

ગણતરી

gaṇatarī

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi gujarati Toista Lisää
Minä lasken: હ-- ગણ-- છ--: હું ગ_ છું_ હ-ં ગ-ુ- છ-ં- ------------- હું ગણું છું: 0
huṁ--a-u- c--ṁ: h__ g____ c____ h-ṁ g-ṇ-ṁ c-u-: --------------- huṁ gaṇuṁ chuṁ:
yksi, kaksi, kolme એક -ે ત-રણ એ_ બે ત્__ એ- બ- ત-ર- ---------- એક બે ત્રણ 0
Ēka--ē t---a Ē__ b_ t____ Ē-a b- t-a-a ------------ Ēka bē traṇa
Minä lasken kolmeen. હું-ત્ર- --ુ--છ--. હું ત્__ ગ_ છું_ હ-ં ત-ર- ગ-ુ- છ-ં- ------------------ હું ત્રણ ગણું છું. 0
h-ṁ t-a----aṇu--chuṁ. h__ t____ g____ c____ h-ṁ t-a-a g-ṇ-ṁ c-u-. --------------------- huṁ traṇa gaṇuṁ chuṁ.
Minä lasken eteenpäin. હ-ં ગ-તર----ખું છ--: હું ગ___ રા_ છું_ હ-ં ગ-ત-ી ર-ખ-ં છ-ં- -------------------- હું ગણતરી રાખું છું: 0
Hu------t-r------u--ch--: H__ g_______ r_____ c____ H-ṁ g-ṇ-t-r- r-k-u- c-u-: ------------------------- Huṁ gaṇatarī rākhuṁ chuṁ:
neljä, viisi, kuusi ચ-ર---ા--- છ, ચા__ પાં__ છ_ ચ-ર- પ-ં-, છ- ------------- ચાર, પાંચ, છ, 0
Cāra-----̄--- c--, C____ p_____ c___ C-r-, p-n-c-, c-a- ------------------ Cāra, pān̄ca, cha,
seitsemän, kahdeksan, yhdeksän સાત-આ- નવ સા_ આ_ ન_ સ-ત આ- ન- --------- સાત આઠ નવ 0
sā-- ā-----a-a s___ ā___ n___ s-t- ā-h- n-v- -------------- sāta āṭha nava
Minä lasken. હું---ુ----ં હું ગ_ છું હ-ં ગ-ુ- છ-ં ------------ હું ગણું છું 0
h-------ṁ ch-ṁ h__ g____ c___ h-ṁ g-ṇ-ṁ c-u- -------------- huṁ gaṇuṁ chuṁ
Sinä lasket. ત-ે ---રી કરો ત_ ગ___ ક_ ત-ે ગ-ત-ી ક-ો ------------- તમે ગણતરી કરો 0
tam- -aṇatarī-karō t___ g_______ k___ t-m- g-ṇ-t-r- k-r- ------------------ tamē gaṇatarī karō
Hän laskee. ક--યું. ક___ ક-્-ુ-. ------- કહ્યું. 0
ka--u-. k______ k-h-u-. ------- kahyuṁ.
Yksi. Ensimmäinen. એક.-પ--લ--. એ__ પ___ એ-. પ-ે-ુ-. ----------- એક. પહેલું. 0
Ēk-- -a---uṁ. Ē___ P_______ Ē-a- P-h-l-ṁ- ------------- Ēka. Pahēluṁ.
Kaksi. Toinen. બ-. બીજી. બે_ બી__ બ-. બ-જ-. --------- બે. બીજી. 0
Bē- -īj-. B__ B____ B-. B-j-. --------- Bē. Bījī.
Kolme. Kolmas. ત્રણ--ત---જો. ત્___ ત્___ ત-ર-. ત-ર-જ-. ------------- ત્રણ. ત્રીજો. 0
T---a. --ī--. T_____ T_____ T-a-a- T-ī-ō- ------------- Traṇa. Trījō.
Neljä. Neljäs. ચ-ર. ---ુ-. ચા__ ચો__ ચ-ર- ચ-થ-ં- ----------- ચાર. ચોથું. 0
C-r-. Cō-h-ṁ. C____ C______ C-r-. C-t-u-. ------------- Cāra. Cōthuṁ.
Viisi. Viides. પ--ચ.------ું. પાં__ પાં___ પ-ં-. પ-ં-મ-ં- -------------- પાંચ. પાંચમું. 0
P-n̄ca.--ā--c-m--. P_____ P________ P-n-c-. P-n-c-m-ṁ- ------------------ Pān̄ca. Pān̄camuṁ.
Kuusi. Kuudes. છ. -ઠ્-ા. છ_ છ___ છ- છ-્-ા- --------- છ. છઠ્ઠા. 0
C-a. -ha-h-hā. C___ C________ C-a- C-a-h-h-. -------------- Cha. Chaṭhṭhā.
Seitsemän. Seitsemäs. સા-- સાત--. સા__ સા___ સ-ત- સ-ત-ી- ----------- સાત. સાતમી. 0
S-t----āt--ī. S____ S______ S-t-. S-t-m-. ------------- Sāta. Sātamī.
Kahdeksan. Kahdeksas. આ-.-આઠમ-ં. આ__ આ___ આ-. આ-મ-ં- ---------- આઈ. આઠમું. 0
Āī- ---a-uṁ. Ā__ Ā_______ Ā-. Ā-h-m-ṁ- ------------ Āī. Āṭhamuṁ.
Yhdeksän. Yhdeksäs. નવ- ન--ી. ન__ ન___ ન-. ન-મ-. --------- નવ. નવમી. 0
N--a. N----ī. N____ N______ N-v-. N-v-m-. ------------- Nava. Navamī.

Ajattelu ja kieli

Ajattelumme riippuu kielestämme. Kun ajattelemme, ”puhumme” itsemme kanssa. Siksi kielemme vaikuttaa siihen, miten näemme asiat. Voimmeko silti kaikki ajatella samoin erilaisista kielistämme huolimatta? Vai ajattelemmeko eri tavalla, koska puhumme eri tavalla? Jokaisella kansalla on oma sanavarastonsa. Joistakin kielistä puuttuu tiettyjä sanoja. On olemassa ihmisiä, jotka eivät tee eroa vihreän ja sinisen välillä. He käyttävät molemmista väreistä samaa sanaa. Ja heidän on vaikeampaa tunnistaa värejä! He eivät tunnista eri sävyjä tai välivärejä. Heidän on vaikea kuvailla värejä. Muissa kielissä on numeroille vain muutamia sanoja. Noiden kielten puhujat eivät osaa laskea kovin hyvin. Joissakin kielissä ei tunnisteta vasenta ja oikeaa . Ihmiset puhuvat siellä pohjoisesta ja etelästä, idästä ja lännestä. Heillä on erittäin hyvä kyky määritellä maantieteellinen sijainti. Mutta he eivät ymmärrä oikean ja vasemman käsitteitä. Kielemme ei toki yksin vaikuta ajatteluumme. Ympäristömme ja jokapäiväinen elämämme muovaavat myös ajatuksiamme. Mikä on siis kielen rooli? Rajoittaako se ajatuksiamme? Vai onko meillä sanoja vain sille, mitä ajattelemme? Mikä on syy ja mikä seuraus? Kaikki nämä kysymykset ovat jääneet ilman vastausta. Ne pitävät aivotutkijat ja kielitieteilijät kiireisinä. Mutta tämä asia koskee meitä kaikkia… Oletko se, mitä puhut?!