Lauseita

fi Numerot   »   mr संख्या / आकडे

7 [seitsemän]

Numerot

Numerot

७ [सात]

7 [Sāta]

संख्या / आकडे

saṅkhyā/ ākaḍē

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi marathi Toista Lisää
Minä lasken: मी----- -ह-. मी मो__ आ__ म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
saṅk-yā- -k-ḍē s_______ ā____ s-ṅ-h-ā- ā-a-ē -------------- saṅkhyā/ ākaḍē
yksi, kaksi, kolme एक, --न,--ीन ए__ दो__ ती_ ए-, द-न- त-न ------------ एक, दोन, तीन 0
sa-khy-/---a-ē s_______ ā____ s-ṅ-h-ā- ā-a-ē -------------- saṅkhyā/ ākaḍē
Minä lasken kolmeen. म--त--पर्य-----ज- --े. मी ती_____ मो__ आ__ म- त-न-र-य-त म-ज- आ-े- ---------------------- मी तीनपर्यंत मोजत आहे. 0
m- m-j--- ---. m_ m_____ ā___ m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
Minä lasken eteenpäin. म- -ुढे --जत-आ-े. मी पु_ मो__ आ__ म- प-ढ- म-ज- आ-े- ----------------- मी पुढे मोजत आहे. 0
mī m-jat--ā-ē. m_ m_____ ā___ m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
neljä, viisi, kuusi चा-- -ाच- सहा, चा__ पा__ स__ च-र- प-च- स-ा- -------------- चार, पाच, सहा, 0
m- m--at- āhē. m_ m_____ ā___ m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
seitsemän, kahdeksan, yhdeksän सा-- आ-, -ऊ सा__ आ__ न_ स-त- आ-, न- ----------- सात, आठ, नऊ 0
Ēk------a--t--a Ē___ d____ t___ Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
Minä lasken. मी--ोज- ---. मी मो__ आ__ म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
Ēka- -ōn-- ---a Ē___ d____ t___ Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
Sinä lasket. तू म--------. तू मो__ आ___ त- म-ज- आ-े-. ------------- तू मोजत आहेस. 0
Ē-a- --n-, -īna Ē___ d____ t___ Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
Hän laskee. तो -----आहे. तो मो__ आ__ त- म-ज- आ-े- ------------ तो मोजत आहे. 0
mī---n---ry-n-- m---t- --ē. m_ t___________ m_____ ā___ m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
Yksi. Ensimmäinen. एक- -हिल- / ------- -हि-े ए__ प__ / प__ / प__ ए-, प-ि-ा / प-ि-ी / प-ि-े ------------------------- एक, पहिला / पहिली / पहिले 0
mī-tī--par--n-- -ō-at- ---. m_ t___________ m_____ ā___ m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
Kaksi. Toinen. दोन- ---र--/----र- / द-स-े दो__ दु__ / दु__ / दु__ द-न- द-स-ा / द-स-ी / द-स-े -------------------------- दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे 0
m- tī-a-a-ya-t----j-t--āhē. m_ t___________ m_____ ā___ m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
Kolme. Kolmas. तीन--त-स---- --सर--- तिस-े ती__ ति__ / ति__ / ति__ त-न- त-स-ा / त-स-ी / त-स-े -------------------------- तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे 0
M- pu-------at- ---. M_ p____ m_____ ā___ M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
Neljä. Neljäs. च--- च-था - च-थ--/ --थे चा__ चौ_ / चौ_ / चौ_ च-र- च-थ- / च-थ- / च-थ- ----------------------- चार. चौथा / चौथी / चौथे 0
Mī -uḍ-ē-m--at- -hē. M_ p____ m_____ ā___ M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
Viisi. Viides. पाच. -ाचवा --प-च-- --प---े पा__ पा__ / पा__ / पा__ प-च- प-च-ा / प-च-ी / प-च-े -------------------------- पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे 0
M--pu--ē m-j--a āhē. M_ p____ m_____ ā___ M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
Kuusi. Kuudes. सहा---हावा /-स--वी ---हावे स__ स__ / स__ / स__ स-ा- स-ा-ा / स-ा-ी / स-ा-े -------------------------- सहा, सहावा / सहावी / सहावे 0
C-r-- pā--,--ahā, C____ p____ s____ C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
Seitsemän. Seitsemäs. स-त. सा--- / ---व--/ स-त-े सा__ सा__ / सा__ / सा__ स-त- स-त-ा / स-त-ी / स-त-े -------------------------- सात. सातवा / सातवी / सातवे 0
C--a--p-ca--s-h-, C____ p____ s____ C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
Kahdeksan. Kahdeksas. आ---आठ-- /-आ-व--- आ--े आ__ आ__ / आ__ / आ__ आ-. आ-व- / आ-व- / आ-व- ---------------------- आठ. आठवा / आठवी / आठवे 0
C--a- p-c------ā, C____ p____ s____ C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
Yhdeksän. Yhdeksäs. नऊ- -व-----न-------ववे न__ न__ / न__ / न__ न-. न-व- / न-व- / न-व- ---------------------- नऊ. नववा / नववी / नववे 0
sā-a- āṭ-a, -a'ū s____ ā____ n___ s-t-, ā-h-, n-'- ---------------- sāta, āṭha, na'ū

Ajattelu ja kieli

Ajattelumme riippuu kielestämme. Kun ajattelemme, ”puhumme” itsemme kanssa. Siksi kielemme vaikuttaa siihen, miten näemme asiat. Voimmeko silti kaikki ajatella samoin erilaisista kielistämme huolimatta? Vai ajattelemmeko eri tavalla, koska puhumme eri tavalla? Jokaisella kansalla on oma sanavarastonsa. Joistakin kielistä puuttuu tiettyjä sanoja. On olemassa ihmisiä, jotka eivät tee eroa vihreän ja sinisen välillä. He käyttävät molemmista väreistä samaa sanaa. Ja heidän on vaikeampaa tunnistaa värejä! He eivät tunnista eri sävyjä tai välivärejä. Heidän on vaikea kuvailla värejä. Muissa kielissä on numeroille vain muutamia sanoja. Noiden kielten puhujat eivät osaa laskea kovin hyvin. Joissakin kielissä ei tunnisteta vasenta ja oikeaa . Ihmiset puhuvat siellä pohjoisesta ja etelästä, idästä ja lännestä. Heillä on erittäin hyvä kyky määritellä maantieteellinen sijainti. Mutta he eivät ymmärrä oikean ja vasemman käsitteitä. Kielemme ei toki yksin vaikuta ajatteluumme. Ympäristömme ja jokapäiväinen elämämme muovaavat myös ajatuksiamme. Mikä on siis kielen rooli? Rajoittaako se ajatuksiamme? Vai onko meillä sanoja vain sille, mitä ajattelemme? Mikä on syy ja mikä seuraus? Kaikki nämä kysymykset ovat jääneet ilman vastausta. Ne pitävät aivotutkijat ja kielitieteilijät kiireisinä. Mutta tämä asia koskee meitä kaikkia… Oletko se, mitä puhut?!