Libro de frases

es Modo imperativo 2   »   hu Felszólító mód 2

90 [noventa]

Modo imperativo 2

Modo imperativo 2

90 [kilencven]

Felszólító mód 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español húngaro Sonido más
¡Aféitate! B--otvál-o-z -e-! B___________ m___ B-r-t-á-k-z- m-g- ----------------- Borotválkozz meg! 0
¡Lávate! Mo-a---- -e-! M_______ m___ M-s-k-d- m-g- ------------- Mosakodj meg! 0
¡Péinate! Fésü--ö-- meg! F________ m___ F-s-l-ö-j m-g- -------------- Fésülködj meg! 0
¡Llama (por teléfono)! ¡Llame (usted) (por teléfono)! Hí-- f--! -í-jon -e-! H___ f___ H_____ f___ H-v- f-l- H-v-o- f-l- --------------------- Hívj fel! Hívjon fel! 0
¡Empieza! ¡Empiece (usted)! Kezd el----zdj- e-! K___ e__ K_____ e__ K-z- e-! K-z-j- e-! ------------------- Kezd el! Kezdje el! 0
¡Basta! H---d -bb-- -agyj--ab-a! H____ a____ H_____ a____ H-g-d a-b-! H-g-j- a-b-! ------------------------ Hagyd abba! Hagyja abba! 0
¡Deja eso! ¡Deje (usted) eso! Hagyd azt--Ha-yj-----! H____ a___ H_____ a___ H-g-d a-t- H-g-j- a-t- ---------------------- Hagyd azt! Hagyja azt! 0
¡Dilo! ¡Dígalo (usted)! Mo-dd -----Mo-d---azt! M____ a___ M_____ a___ M-n-d a-t- M-n-j- a-t- ---------------------- Mondd azt! Mondja azt! 0
¡Cómpralo! ¡Cómprelo (usted)! V--d--------!-V---e m-g --t! V___ m__ e___ V____ m__ e___ V-d- m-g e-t- V-g-e m-g e-t- ---------------------------- Vedd meg ezt! Vegye meg ezt! 0
¡No seas nunca falso! So------l-g- b--st----! S___ n_ l___ b_________ S-h- n- l-g- b-c-t-l-n- ----------------------- Soha ne légy becstelen! 0
¡No seas nunca insolente! S------ --gy s--m-ele-! S___ n_ l___ s_________ S-h- n- l-g- s-e-t-l-n- ----------------------- Soha ne légy szemtelen! 0
¡No seas nunca descortés! S--a--e --gy---v--i--la-! S___ n_ l___ u___________ S-h- n- l-g- u-v-r-a-l-n- ------------------------- Soha ne légy udvariatlan! 0
¡Sé siempre sincero! L-gy -in-i---ecs-l-t-s! L___ m_____ b__________ L-g- m-n-i- b-c-ü-e-e-! ----------------------- Légy mindig becsületes! 0
¡Sé siempre amable! L-g--m--dig ke---s! L___ m_____ k______ L-g- m-n-i- k-d-e-! ------------------- Légy mindig kedves! 0
¡Sé siempre atento! L----mindi- u-va--as! L___ m_____ u________ L-g- m-n-i- u-v-r-a-! --------------------- Légy mindig udvarias! 0
¡Buen viaje! Jó u----h--afelé! J_ u___ h________ J- u-a- h-z-f-l-! ----------------- Jó utat hazafelé! 0
¡Cuídese (usted)! J-l-vig---------g-ra! J__ v________ m______ J-l v-g-á-z-n m-g-r-! --------------------- Jól vigyázzon magára! 0
¡Vuelva (usted) a visitarnos pronto! H-ma--sa- is-ét-l--og-sso- ---! H________ i____ l_________ m___ H-m-r-s-n i-m-t l-t-g-s-o- m-g- ------------------------------- Hamarosan ismét látogasson meg! 0

Los bebés pueden aprender reglas gramaticales

Los niños crecen muy deprisa. ¡Y también aprenden muy rápido! Todavía no se ha investigado cómo aprenden los niños. El proceso de aprendizaje tiene lugar automáticamente. Los niños no se dan cuenta de que están aprendiendo. Y, sin embargo, cada día que pasa son capaces de hacer más cosas. Esto es evidente en el caso del idioma. En su primer mes de vida los bebés solo saben berrear. Con unos pocos meses pueden proferir palabras cortas. Basándose en estas palabras llegan a construir frases. A partir de cierto momento, los niños hablan su lengua materna. Por desgracia, con las personas mayores esto no sucede así. Para aprender necesitan libros u otro tipo de material. Solo así pueden conocer, por ejemplo, las reglas gramaticales. ¡Los bebés, en cambio, ya a los cuatro meses están aprendiendo gramática! Unos científicos enseñaron a bebés alemanes reglas gramaticales de otras lenguas. Les recitaron en voz alta frases en italiano. Las frases eran portadoras de estructuras sintácticas precisas. Los bebés escucharon las frases correctas durante un tiempo estimado de un cuarto de hora. A continuación, se les volvió a recitar nuevas frases. Esta vez, sin embargo, algunas de las frases no eran correctas. Se midieron las ondas cerebrales de los bebés mientras escuchaban las frases. Los investigadores pudieron conocer así la reacción de su cerebro ante las frases. ¡Y descubrieron que los bebés reaccionaban de forma distinta! Aunque aprendieron las frases en muy poco tiempo, eran capaces de detectar los errores. Por supuesto, los bebés no sabían por qué las frases eran incorrectas. Se orientaban solamente por los modelos recitados. Pero esto es suficiente para aprender un idioma- al menos si eres un bebé...