Libro de frases

es Modo imperativo 2   »   ur ‫درخواست کرنا 2‬

90 [noventa]

Modo imperativo 2

Modo imperativo 2

‫90 [نوے]‬

nawway

‫درخواست کرنا 2‬

darkhwast karna

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español urdu Sonido más
¡Aféitate! ‫شی- کر- -‬ ‫___ ک__ !_ ‫-ی- ک-و !- ----------- ‫شیو کرو !‬ 0
dark----t-kar-a d________ k____ d-r-h-a-t k-r-a --------------- darkhwast karna
¡Lávate! ‫دھو -و--‬ ‫___ ل_ !_ ‫-ھ- ل- !- ---------- ‫دھو لو !‬ 0
d---h-a-t-kar-a d________ k____ d-r-h-a-t k-r-a --------------- darkhwast karna
¡Péinate! ‫-نگھ- -ر---‬ ‫_____ ک__ !_ ‫-ن-ھ- ک-و !- ------------- ‫کنگھی کرو !‬ 0
s--ve-k-ro ! s____ k___ ! s-a-e k-r- ! ------------ shave karo !
¡Llama (por teléfono)! ¡Llame (usted) (por teléfono)! ‫ٹ------ کرو ! ----ف-- ک--یئ--!‬ ‫_______ ک__ ! ٹ______ ک_____ !_ ‫-ی-ی-و- ک-و ! ٹ-ل-ف-ن ک-ج-ئ- !- -------------------------------- ‫ٹیلیفون کرو ! ٹیلیفون کیجیئے !‬ 0
s---- k--o-! s____ k___ ! s-a-e k-r- ! ------------ shave karo !
¡Empieza! ¡Empiece (usted)! ‫شروع کرو --ش--ع-ک-جی-ے -‬ ‫____ ک__ ! ش___ ک_____ !_ ‫-ر-ع ک-و ! ش-و- ک-ج-ئ- !- -------------------------- ‫شروع کرو ! شروع کیجیئے !‬ 0
sha-- ---- ! s____ k___ ! s-a-e k-r- ! ------------ shave karo !
¡Basta! ‫خ-م---و-!--ت- --ج-ئ---‬ ‫___ ک__ ! خ__ ک_____ !_ ‫-ت- ک-و ! خ-م ک-ج-ئ- !- ------------------------ ‫ختم کرو ! ختم کیجیئے !‬ 0
dh--l--! d__ l_ ! d-o l- ! -------- dho lo !
¡Deja eso! ¡Deje (usted) eso! ‫چ-وڑ-------ھو- دی-ی---!‬ ‫____ د_ ! چ___ د_____ !_ ‫-ھ-ڑ د- ! چ-و- د-ج-ئ- !- ------------------------- ‫چھوڑ دو ! چھوڑ دیجیئے !‬ 0
dh- -o-! d__ l_ ! d-o l- ! -------- dho lo !
¡Dilo! ¡Dígalo (usted)! ‫--و-! -ہ- دیجی----‬ ‫___ ! ک__ د_____ !_ ‫-ہ- ! ک-ہ د-ج-ئ- !- -------------------- ‫کہو ! کہہ دیجیئے !‬ 0
d----o ! d__ l_ ! d-o l- ! -------- dho lo !
¡Cómpralo! ¡Cómprelo (usted)! ‫----خر--- - --- -رید-ل-ج--ے -‬ ‫___ خ____ ! ا__ خ___ ل_____ !_ ‫-س- خ-ی-و ! ا-ے خ-ی- ل-ج-ئ- !- ------------------------------- ‫اسے خریدو ! اسے خرید لیجیئے !‬ 0
k-ngh---a-o ! k_____ k___ ! k-n-h- k-r- ! ------------- kangha karo !
¡No seas nunca falso! ‫ک--ی غ-- ---ن- ن- کرو -‬ ‫____ غ__ ب____ ن_ ک__ !_ ‫-ب-ی غ-ط ب-ا-ی ن- ک-و !- ------------------------- ‫کبھی غلط بیانی نہ کرو !‬ 0
k----a -a-- ! k_____ k___ ! k-n-h- k-r- ! ------------- kangha karo !
¡No seas nunca insolente! ‫ک--ی ش-ارت--ہ-----!‬ ‫____ ش____ ن_ ک__ !_ ‫-ب-ی ش-ا-ت ن- ک-و !- --------------------- ‫کبھی شرارت نہ کرو !‬ 0
k-n-ha ---o-! k_____ k___ ! k-n-h- k-r- ! ------------- kangha karo !
¡No seas nunca descortés! ‫--ھی-ب- ت-یزی نہ -ر--!‬ ‫____ ب_ ت____ ن_ ک__ !_ ‫-ب-ی ب- ت-ی-ی ن- ک-و !- ------------------------ ‫کبھی بد تمیزی نہ کرو !‬ 0
t-l--h-ne---r-- te--p---e --j----! t________ k____ t________ k_____ ! t-l-p-o-e k-r-! t-l-p-o-e k-j-y- ! ---------------------------------- telephone karo! telephone kijiye !
¡Sé siempre sincero! ‫ہ-ی-- ---ب--- -‬ ‫_____ س_ ب___ !_ ‫-م-ش- س- ب-ل- !- ----------------- ‫ہمیشہ سچ بولو !‬ 0
tele-hon- karo! --l-pho-e -iji-e-! t________ k____ t________ k_____ ! t-l-p-o-e k-r-! t-l-p-o-e k-j-y- ! ---------------------------------- telephone karo! telephone kijiye !
¡Sé siempre amable! ‫-م--ہ-ا-ھی --ح س--پ----و !‬ ‫_____ ا___ ط__ س_ پ__ آ_ !_ ‫-م-ش- ا-ھ- ط-ح س- پ-ش آ- !- ---------------------------- ‫ہمیشہ اچھی طرح سے پیش آو !‬ 0
tele---ne-----!-tel-p--ne ki--y- ! t________ k____ t________ k_____ ! t-l-p-o-e k-r-! t-l-p-o-e k-j-y- ! ---------------------------------- telephone karo! telephone kijiye !
¡Sé siempre atento! ‫ہم--ہ--ہذ-ب---- ر----‬ ‫_____ ت____ م__ ر__ !_ ‫-م-ش- ت-ذ-ب م-ں ر-و !- ----------------------- ‫ہمیشہ تہذیب میں رہو !‬ 0
s--r-----o! --ur---ijiy--! s____ k____ s____ k_____ ! s-u-u k-r-! s-u-u k-j-y- ! -------------------------- shuru karo! shuru kijiye !
¡Buen viaje! ‫آ----ام سے-----پ--چیں-!‬ ‫__ آ___ س_ گ__ پ_____ !_ ‫-پ آ-ا- س- گ-ر پ-ن-ی- !- ------------------------- ‫آپ آرام سے گھر پہنچیں !‬ 0
shuru-k-r-! -h--- --ji-- ! s____ k____ s____ k_____ ! s-u-u k-r-! s-u-u k-j-y- ! -------------------------- shuru karo! shuru kijiye !
¡Cuídese (usted)! ‫اپ-- --ا---------‬ ‫____ خ___ ر____ !_ ‫-پ-ا خ-ا- ر-ھ-ں !- ------------------- ‫اپنا خیال رکھیں !‬ 0
shuru---ro!---uru-k-jiy- ! s____ k____ s____ k_____ ! s-u-u k-r-! s-u-u k-j-y- ! -------------------------- shuru karo! shuru kijiye !
¡Vuelva (usted) a visitarnos pronto! ‫-وبا-- -ل- --نے-آئی--!‬ ‫______ ج__ م___ آ___ !_ ‫-و-ا-ہ ج-د م-ن- آ-ی- !- ------------------------ ‫دوبارہ جلد ملنے آئیں !‬ 0
kh-t-- karo--kh-tam --j--e ! k_____ k____ k_____ k_____ ! k-a-a- k-r-! k-a-a- k-j-y- ! ---------------------------- khatam karo! khatam kijiye !

Los bebés pueden aprender reglas gramaticales

Los niños crecen muy deprisa. ¡Y también aprenden muy rápido! Todavía no se ha investigado cómo aprenden los niños. El proceso de aprendizaje tiene lugar automáticamente. Los niños no se dan cuenta de que están aprendiendo. Y, sin embargo, cada día que pasa son capaces de hacer más cosas. Esto es evidente en el caso del idioma. En su primer mes de vida los bebés solo saben berrear. Con unos pocos meses pueden proferir palabras cortas. Basándose en estas palabras llegan a construir frases. A partir de cierto momento, los niños hablan su lengua materna. Por desgracia, con las personas mayores esto no sucede así. Para aprender necesitan libros u otro tipo de material. Solo así pueden conocer, por ejemplo, las reglas gramaticales. ¡Los bebés, en cambio, ya a los cuatro meses están aprendiendo gramática! Unos científicos enseñaron a bebés alemanes reglas gramaticales de otras lenguas. Les recitaron en voz alta frases en italiano. Las frases eran portadoras de estructuras sintácticas precisas. Los bebés escucharon las frases correctas durante un tiempo estimado de un cuarto de hora. A continuación, se les volvió a recitar nuevas frases. Esta vez, sin embargo, algunas de las frases no eran correctas. Se midieron las ondas cerebrales de los bebés mientras escuchaban las frases. Los investigadores pudieron conocer así la reacción de su cerebro ante las frases. ¡Y descubrieron que los bebés reaccionaban de forma distinta! Aunque aprendieron las frases en muy poco tiempo, eran capaces de detectar los errores. Por supuesto, los bebés no sabían por qué las frases eran incorrectas. Se orientaban solamente por los modelos recitados. Pero esto es suficiente para aprender un idioma- al menos si eres un bebé...