Wo ist das nächste Postamt?
--כ--נ-צא--ניף-ה-וא---קר---
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-y---n--im-sa-s-if ----'a--h-qar-v?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Wo ist das nächste Postamt?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Ist es weit bis zum nächsten Postamt?
כמה-רח-ק -ניף---ואר--קר-ב---ו-ר?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
ka----r--o- -n-f--ad--a--h-qa--- ---o-e-?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Ist es weit bis zum nächsten Postamt?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Wo ist der nächste Briefkasten?
-יכן----ת----א- הק-ו---
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h-y--an -e-v-t ha-o-ar -a-ro---?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Wo ist der nächste Briefkasten?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Ich brauche ein paar Briefmarken.
----זקו--/ ה לבו-ים-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-i-za--q/--u-a--l--ul--.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Ich brauche ein paar Briefmarken.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Für eine Karte und einen Brief.
לגלוי- --מכת--
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
ani -----/zqu-a- l----i-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Für eine Karte und einen Brief.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Wie teuer ist das Porto nach Amerika?
כמה---------י -מש-ו----מ-----
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
a---za-----qu--- l---l-m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Wie teuer ist das Porto nach Amerika?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Wie schwer ist das Paket?
----שוקלת --בי-ה-
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
l--luy-h---e-i-----.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Wie schwer ist das Paket?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Kann ich es per Luftpost schicken?
---- לשל-- -- זה -ד-א- א-י--
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
leg--yah-u--m------.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Kann ich es per Luftpost schicken?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Wie lange dauert es, bis es ankommt?
-מה-ז-- י-קח ה--לוח?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
l-glu--h u--m-khtav.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Wie lange dauert es, bis es ankommt?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Wo kann ich telefonieren?
---ן--וכל--טלפ--
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
k-ma- o--m-d'm-y-hami--lo-x l-am-ri--h?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Wo kann ich telefonieren?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Wo ist die nächste Telefonzelle?
ה-כן-נ--א-------פ-- הק-וב-
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
kam---sho--l-- -a--vi-ah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Wo ist die nächste Telefonzelle?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Haben Sie Telefonkarten?
י- לך ---רט-
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
kam-- -----l-t ---a---a-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Haben Sie Telefonkarten?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Haben Sie ein Telefonbuch?
י--ל- -------ו----
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
ka--h-s-o-elet h-x--i-a-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Haben Sie ein Telefonbuch?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Kennen Sie die Vorwahl von Österreich?
א--/-- י-דע-/-- -ה-ה--ד--------ו-ט-יה-
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e-sh---lis--oa- et -e--b-do'-- a--r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Kennen Sie die Vorwahl von Österreich?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Einen Augenblick, ich schau mal nach.
--ע א--- ----אס---.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
ka-a- --an-iq-x--a-ish---x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Einen Augenblick, ich schau mal nach.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
Die Leitung ist immer besetzt.
--- -- --מ- ת-ו-.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k--ah-z--n -qax -a-ish-o-x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Die Leitung ist immer besetzt.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Welche Nummer haben Sie gewählt?
אי-ה---פ--חיי-ת?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
k--ah--------------is-l-ax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Welche Nummer haben Sie gewählt?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Sie müssen zuerst die Null wählen!
את / - --י--- ה ----- ---- א-ס!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
h-ykh-n u---l --t-l-e-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Sie müssen zuerst die Null wählen!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?