Sprachführer

de Adjektive 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [achtundsiebzig]

Adjektive 1

Adjektive 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Hebräisch Hören Mehr
eine alte Frau ‫אי-ה --נ-‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i-h-----en-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
eine dicke Frau ‫-יש----נה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i------qenah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
eine neugierige Frau ‫---- ס-ר-ית‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
is-a- z-e--h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
ein neuer Wagen ‫-כונית-ח--ה‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
is--h-shm---h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
ein schneller Wagen ‫מכונ-ת-מהי--‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
is-ah shm--ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
ein bequemer Wagen ‫מ--נ-ת-נוח-‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
i--ah -h-e-ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
ein blaues Kleid ‫-מ-ה-כ--לה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
i-ha- sa--an-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
ein rotes Kleid ‫שמ-- אדומה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ish-h sa---nit i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
ein grünes Kleid ‫שמ---י-וקה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
isha--s-qra--t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
eine schwarze Tasche ‫--- שחו-‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
me-ho-i- -a-a-h-h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
eine braune Tasche ‫-יק חו-‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
m---o--t-xadas-ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
eine weiße Tasche ‫-י- לבן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
me--o-i- xada--ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
nette Leute ‫א-ש-ם-נ--די-‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
m----------hirah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
höfliche Leute ‫א---ם מנומסי-‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
m-k--n---m---r-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
interessante Leute ‫אנשים-מ-נ--נ--‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
me-ho--t--eh-rah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
liebe Kinder ‫-לדי- ----ם‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
m--h---t-n-xah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
freche Kinder ‫י-דים -----ם‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
m--------n--ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
brave Kinder ‫------מנו-ס-ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
m--h---- ---ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah

Computer können gehörte Wörter rekonstruieren

Gedanken lesen zu können, ist ein alter Traum des Menschen. Jeder wüsste manchmal gern, was ein anderer gerade denkt. Noch ist dieser Traum nicht wahr geworden. Auch mit moderner Technik können wir keine Gedanken lesen. Was andere denken, bleibt ihr Geheimnis. Wir können aber erkennen, was andere hören! Das hat ein wissenschaftliches Experiment gezeigt. Forschern ist es gelungen, gehörte Wörter zu rekonstruieren. Dazu analysierten sie die Gehirnwellen von Testpersonen. Wenn wir etwas hören, wird unser Gehirn aktiv. Es muss die gehörte Sprache verarbeiten. Dabei entsteht ein bestimmtes Aktivitätsmuster. Dieses Muster kann man mit Elektroden aufzeichnen. Und auch diese Aufzeichnung lässt sich weiterverarbeiten! Mit einem Computer kann man sie in ein Schallmuster umwandeln. So kann das gehörte Wort identifiziert werden. Dieses Prinzip funktioniert bei allen Wörtern. Jedes Wort, das wir hören, erzeugt ein bestimmtes Signal. Dieses Signal steht immer in Zusammenhang mit dem Klang des Wortes. Man muss es also „nur“ in ein akustisches Signal übersetzen. Denn: Hat man das Klangmuster, kennt man das Wort. Im Experiment hörten die Probanden echte Wörter und Pseudowörter. Ein Teil der gehörten Wörter existierte also nicht. Trotzdem konnten auch diese Wörter rekonstruiert werden. Die erkannten Wörter können von einem Computer ausgesprochen werden. Es ist aber auch möglich, sie nur auf einem Bildschirm erscheinen zu lassen. Die Forscher hoffen nun, Sprachsignale bald besser zu verstehen. Der Traum vom Gedankenlesen geht also weiter…