Sprachführer

de Adjektive 3   »   he ‫שמות תואר 3‬

80 [achtzig]

Adjektive 3

Adjektive 3

‫80 [שמונים]‬

80 [shmonim]

‫שמות תואר 3‬

shmot to'ar 3

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Hebräisch Hören Mehr
Sie hat einen Hund. ‫-ש-ל- כל--‬ ‫__ ל_ כ____ ‫-ש ל- כ-ב-‬ ------------ ‫יש לה כלב.‬ 0
y--h-l-h---le-. y___ l__ k_____ y-s- l-h k-l-v- --------------- yesh lah kelev.
Der Hund ist groß. ‫---ב----ל-‬ ‫____ ג_____ ‫-כ-ב ג-ו-.- ------------ ‫הכלב גדול.‬ 0
yesh lah--ele-. y___ l__ k_____ y-s- l-h k-l-v- --------------- yesh lah kelev.
Sie hat einen großen Hund. ‫-- -ה ----ג-ו--‬ ‫__ ל_ כ__ ג_____ ‫-ש ל- כ-ב ג-ו-.- ----------------- ‫יש לה כלב גדול.‬ 0
yesh la- k-le-. y___ l__ k_____ y-s- l-h k-l-v- --------------- yesh lah kelev.
Sie hat ein Haus. ‫יש-לה---ת-‬ ‫__ ל_ ב____ ‫-ש ל- ב-ת-‬ ------------ ‫יש לה בית.‬ 0
h--el-v---d--. h______ g_____ h-k-l-v g-d-l- -------------- hakelev gadol.
Das Haus ist klein. ‫ה-----טן.‬ ‫____ ק____ ‫-ב-ת ק-ן-‬ ----------- ‫הבית קטן.‬ 0
ha--l---gadol. h______ g_____ h-k-l-v g-d-l- -------------- hakelev gadol.
Sie hat ein kleines Haus. ‫י--לה ב-ת----.‬ ‫__ ל_ ב__ ק____ ‫-ש ל- ב-ת ק-ן-‬ ---------------- ‫יש לה בית קטן.‬ 0
h-----v-g----. h______ g_____ h-k-l-v g-d-l- -------------- hakelev gadol.
Er wohnt in einem Hotel. ‫ה---גר--מלו-.‬ ‫___ ג_ ב______ ‫-ו- ג- ב-ל-ן-‬ --------------- ‫הוא גר במלון.‬ 0
y-s- -ah--el----adol. y___ l__ k____ g_____ y-s- l-h k-l-v g-d-l- --------------------- yesh lah kelev gadol.
Das Hotel ist billig. ‫-מ-ון--ול.‬ ‫_____ ז____ ‫-מ-ו- ז-ל-‬ ------------ ‫המלון זול.‬ 0
y--h--ah kelev---d-l. y___ l__ k____ g_____ y-s- l-h k-l-v g-d-l- --------------------- yesh lah kelev gadol.
Er wohnt in einem billigen Hotel. ‫הוא ג- --ל-ן-ז---‬ ‫___ ג_ ב____ ז____ ‫-ו- ג- ב-ל-ן ז-ל-‬ ------------------- ‫הוא גר במלון זול.‬ 0
y-sh-l-- ke-ev-g-d--. y___ l__ k____ g_____ y-s- l-h k-l-v g-d-l- --------------------- yesh lah kelev gadol.
Er hat ein Auto. ‫-ש לו מכונ-ת.‬ ‫__ ל_ מ_______ ‫-ש ל- מ-ו-י-.- --------------- ‫יש לו מכונית.‬ 0
y-sh-la---ait. y___ l__ b____ y-s- l-h b-i-. -------------- yesh lah bait.
Das Auto ist teuer. ‫ה---נית-י--ה.‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
yes- la--ba--. y___ l__ b____ y-s- l-h b-i-. -------------- yesh lah bait.
Er hat ein teures Auto. ‫-ש-לו--כ---ת-י---.‬ ‫__ ל_ מ_____ י_____ ‫-ש ל- מ-ו-י- י-ר-.- -------------------- ‫יש לו מכונית יקרה.‬ 0
y-s- --h -ai-. y___ l__ b____ y-s- l-h b-i-. -------------- yesh lah bait.
Er liest einen Roman. ‫--א-ק-רא-ר--ן.‬ ‫___ ק___ ר_____ ‫-ו- ק-ר- ר-מ-.- ---------------- ‫הוא קורא רומן.‬ 0
haba-t---t-n. h_____ q_____ h-b-i- q-t-n- ------------- habait qatan.
Der Roman ist langweilig. ‫-רומ---ש---.‬ ‫_____ מ______ ‫-ר-מ- מ-ע-ם-‬ -------------- ‫הרומן משעמם.‬ 0
h--a-t ---a-. h_____ q_____ h-b-i- q-t-n- ------------- habait qatan.
Er liest einen langweiligen Roman. ‫הו- ק--א --מן---עמ--‬ ‫___ ק___ ר___ מ______ ‫-ו- ק-ר- ר-מ- מ-ע-ם-‬ ---------------------- ‫הוא קורא רומן משעמם.‬ 0
h-b-----a-an. h_____ q_____ h-b-i- q-t-n- ------------- habait qatan.
Sie sieht einen Film. ‫-יא--ו---בסרט.‬ ‫___ צ___ ב_____ ‫-י- צ-פ- ב-ר-.- ---------------- ‫היא צופה בסרט.‬ 0
yesh---- --i--q---n. y___ l__ b___ q_____ y-s- l-h b-i- q-t-n- -------------------- yesh lah bait qatan.
Der Film ist spannend. ‫ה-רט מרתק-‬ ‫____ מ_____ ‫-ס-ט מ-ת-.- ------------ ‫הסרט מרתק.‬ 0
y----l-- b-it ---a-. y___ l__ b___ q_____ y-s- l-h b-i- q-t-n- -------------------- yesh lah bait qatan.
Sie sieht einen spannenden Film. ‫-י---ו-- בס---מרת-.‬ ‫___ צ___ ב___ מ_____ ‫-י- צ-פ- ב-ר- מ-ת-.- --------------------- ‫היא צופה בסרט מרתק.‬ 0
ye-h-l-h-ba-- qa--n. y___ l__ b___ q_____ y-s- l-h b-i- q-t-n- -------------------- yesh lah bait qatan.

Die Sprache der Wissenschaft

Die Sprache der Wissenschaft ist eine Sprache für sich. Sie wird für fachliche Diskussionen genutzt. Auch in wissenschaftlichen Veröffentlichungen wird sie verwendet. Früher gab es einheitliche Wissenschaftssprachen. Im europäischen Raum dominierte Latein lange Zeit die Wissenschaft. Heute dagegen ist Englisch die wichtigste wissenschaftliche Sprache. Wissenschaftssprachen sind Fachsprachen. Sie enthalten sehr viele spezielle Begriffe. Ihre wichtigsten Kennzeichen sind Normierung und Formalisierung. Manche sagen, Wissenschaftler sprechen bewusst unverständlich. Wenn etwas kompliziert ist, wirkt es intelligenter. Wissenschaft orientiert sich aber an der Wahrheit. Sie sollte deshalb eine neutrale Sprache verwenden. Für rhetorische Elemente oder vage Floskeln ist kein Platz. Dennoch gibt es viele Beispiele für übertrieben komplizierte Sprache. Und komplizierte Sprache scheint den Menschen zu faszinieren! Studien bestätigen, dass wir schwieriger Sprache mehr vertrauen. Probanden sollten einige Fragen beantworten. Dabei mussten sie zwischen mehreren Antworten wählen. Einige Antworten waren simpel, andere sehr kompliziert formuliert. Die meisten Probanden entschieden sich für die komplexe Antwort. Diese hatte aber überhaupt keinen Sinn! Die Testpersonen ließen sich von der Sprache blenden. Obwohl der Inhalt absurd war, waren sie von der Form beeindruckt. Kompliziert zu schreiben, ist aber nicht immer eine Kunst. Einfache Inhalte in eine komplexe Sprache zu packen, kann man lernen. Schwierige Dinge leicht auszudrücken, ist dagegen nicht so einfach. Manchmal ist also das Simple das wirklich Komplexe...