Warte, bis der Regen aufhört.
-כ- / י -ד ----י- -ר---ג-ם-
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
m--o----bu--1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Warte, bis der Regen aufhört.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
milot xibur 1
Warte, bis ich fertig bin.
--- / י-עד --סי--.
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
m---t-xib-r-1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Warte, bis ich fertig bin.
חכה / י עד שאסיים.
milot xibur 1
Warte, bis er zurückkommt.
ח-- / ---ד ------ח----
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x--e---ak---- -h---siq ----d----es-em.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Warte, bis er zurückkommt.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ich warte, bis meine Haare trocken sind.
--- מ-ת-ן-/ ה שהש-----ל- -------
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
xake---ak- ---sh--fsiq---r-de- g-sh--.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ich warte, bis meine Haare trocken sind.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ich warte, bis der Film zu Ende ist.
--י ----ן / --ש--ר- י-תיים.
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
xakeh/-ak---d----e---q la--d-t ges---.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ich warte, bis der Film zu Ende ist.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ich warte, bis die Ampel grün ist.
אני-ממ-י--/ ה-ש-רמז-- -ת--- ל-ר-ק.
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
xa--h/x-k- a- --e'as-y--.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Ich warte, bis die Ampel grün ist.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Wann fährst du in Urlaub?
מתי-א- --ה--ו-ע-/ ת--חופשה?
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
xak---x-k---- ----u-ya--zor.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Wann fährst du in Urlaub?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Noch vor den Sommerferien?
ע-ד-לפ---ת-------פ-- הקיץ-
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
xa-e--xa---ad she-u-yaxaz-r.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Noch vor den Sommerferien?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Ja, noch bevor die Sommerferien beginnen.
-ן- --ילו-ל--י-תחי------ש- הקי-.
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
x-k-h----i -----eh--y-xaz-r.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Ja, noch bevor die Sommerferien beginnen.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt.
ת-ן-- י א- --ג --ני-תח--ת -חור-.
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
a----am-i---a--i-a- sh-ha--ey-a--s---i -t-ab--h.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Wasch deine Hände, bevor du dich an den Tisch setzt.
-ט---- ש-פי יד-ים --נ----שב---- לשולחן-
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
an---a-t-n-----in-h -------re- ----y-m.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Wasch deine Hände, bevor du dich an den Tisch setzt.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Schließ das Fenster, bevor du rausgehst.
-גור /---רי -ת --ל-ן---ני-ש--- / י-
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
a----amt-n-m--t-nah---e-a-e-et---t--e-.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Schließ das Fenster, bevor du rausgehst.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Wann kommst du nach Hause?
--- ---ור----חזרי---י--?
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
a-i--am-in/-amtina--sh-h-s-------taye-.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Wann kommst du nach Hause?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Nach dem Unterricht?
א-ר- ה-י--ר?
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
an--m----n--am-i-----heh----zo---t-al-- -------.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Nach dem Unterricht?
אחרי השיעור?
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Ja, nachdem der Unterricht aus ist.
--- -----תו- ה-י----
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
an- -a----/----i---------r-m-o--itx--ef-l-y-ro-.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Ja, nachdem der Unterricht aus ist.
כן, לאחר תום השיעור.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Nachdem er einen Unfall hatte, konnte er nicht mehr arbeiten.
---י ה-א-נ---ו- ----כול--י---ו-- --בו-.
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
an--mam-------t---- s-e-a--mzor-i-xa-e----yero-.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Nachdem er einen Unfall hatte, konnte er nicht mehr arbeiten.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Nachdem er die Arbeit verloren hatte, ist er nach Amerika gegangen.
אחרי -הו--פו-- -העב--ה ה-א-ע---ל-מר----
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
m-t---ata-/-- -o--'a/no----t--'-u--ha-?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Nachdem er die Arbeit verloren hatte, ist er nach Amerika gegangen.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Nachdem er nach Amerika gegangen war, ist er reich geworden.
------ה-א-עב-----ר--ה -וא ---שר.
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
o- l--n-- t--lat-x-fsh---haqa-t-?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
Nachdem er nach Amerika gegangen war, ist er reich geworden.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
od lifney txilat xufshat haqaits?