Wo ist das nächste Postamt?
Πο- -ίναι-τ- πλ--ιέ-τερο ---υ-ρ-μεί-;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
S-o ----y----e-o
S__ t___________
S-o t-c-y-r-m-í-
----------------
Sto tachydromeío
Wo ist das nächste Postamt?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Sto tachydromeío
Ist es weit bis zum nächsten Postamt?
Ε-ναι-μακρ-ά----το-πλ-σ--στε-ο -αχυδ-ομε-ο;
Ε____ μ_____ ω_ τ_ π__________ τ___________
Ε-ν-ι μ-κ-ι- ω- τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------------
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
Sto-ta-h-d-o--ío
S__ t___________
S-o t-c-y-r-m-í-
----------------
Sto tachydromeío
Ist es weit bis zum nächsten Postamt?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Sto tachydromeío
Wo ist der nächste Briefkasten?
Π-- ε---- το -λησι-σ-ερ----αμμ------ώτιο;
Π__ ε____ τ_ π__________ γ_______________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο γ-α-μ-τ-κ-β-τ-ο-
-----------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
0
P-ú e---- to pl-sié----o-tachy-ro----?
P__ e____ t_ p__________ t____________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Wo ist der nächste Briefkasten?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Ich brauche ein paar Briefmarken.
Χ------μαι -ε--κ- γρ-μμ-τ-----.
Χ_________ μ_____ γ____________
Χ-ε-ά-ο-α- μ-ρ-κ- γ-α-μ-τ-σ-μ-.
-------------------------------
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
0
P-----na--to-p---ié--e-- --ch-dro---o?
P__ e____ t_ p__________ t____________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Ich brauche ein paar Briefmarken.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Für eine Karte und einen Brief.
Για-μί--κ-ρ-α --ι έ----ρ-μμ-.
Γ__ μ__ κ____ κ__ έ__ γ______
Γ-α μ-α κ-ρ-α κ-ι έ-α γ-ά-μ-.
-----------------------------
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
0
P------a- to plēsi--t--o -a-hyd-omeío?
P__ e____ t_ p__________ t____________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Für eine Karte und einen Brief.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Wie teuer ist das Porto nach Amerika?
Π--- -ο-τ-ζει ένα---α-----σημ--γ-- -μ-ρικ-;
Π___ κ_______ έ__ γ___________ γ__ Α_______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α γ-α-μ-τ-σ-μ- γ-α Α-ε-ι-ή-
-------------------------------------------
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
0
Eí-a- -a-riá ōs-t- -l--iés--ro t---ydr-----?
E____ m_____ ō_ t_ p__________ t____________
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Wie teuer ist das Porto nach Amerika?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Wie schwer ist das Paket?
Πόσο-ζυγί-ε- -ο--α--τ-;
Π___ ζ______ τ_ π______
Π-σ- ζ-γ-ζ-ι τ- π-κ-τ-;
-----------------------
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
0
Eín-i--a---- -s -- -l-sié--e-o -ac-ydrom---?
E____ m_____ ō_ t_ p__________ t____________
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Wie schwer ist das Paket?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Kann ich es per Luftpost schicken?
Μ--ρώ-ν- το σ-ε--ω-----πο--κ--;
Μ____ ν_ τ_ σ_____ α___________
Μ-ο-ώ ν- τ- σ-ε-λ- α-ρ-π-ρ-κ-ς-
-------------------------------
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
0
Eín-i--a-r-- ōs-t--p-ēsié--e-o-tac-ydr-m-ío?
E____ m_____ ō_ t_ p__________ t____________
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Kann ich es per Luftpost schicken?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Wie lange dauert es, bis es ankommt?
Πό-ο--- κ---ι -------- --ά-ει;
Π___ θ_ κ____ μ____ ν_ φ______
Π-σ- θ- κ-ν-ι μ-χ-ι ν- φ-ά-ε-;
------------------------------
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
0
P-ú-eínai t- plē-i--t----gr--m---kibṓt-o?
P__ e____ t_ p__________ g_______________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Wie lange dauert es, bis es ankommt?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Wo kann ich telefonieren?
Π-ύ-μπο-ώ-να κ-ν--έν--τ--ε--νημα;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
P-- -í-a--to pl---ést-ro-gra-mat--i---io?
P__ e____ t_ p__________ g_______________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Wo kann ich telefonieren?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Wo ist die nächste Telefonzelle?
Πού είν---- --ησ--σ-ερο- τηλε----κ-- θάλαμ--;
Π__ ε____ ο π___________ τ__________ θ_______
Π-ύ ε-ν-ι ο π-η-ι-σ-ε-ο- τ-λ-φ-ν-κ-ς θ-λ-μ-ς-
---------------------------------------------
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
0
Po- eína--to--lē-----e-o-g-amma--k-b-t--?
P__ e____ t_ p__________ g_______________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Wo ist die nächste Telefonzelle?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Haben Sie Telefonkarten?
Έχετ---η-εκάρ-ε-;
Έ____ τ__________
Έ-ε-ε τ-λ-κ-ρ-ε-;
-----------------
Έχετε τηλεκάρτες;
0
C--ei-z-----mer-k---ram---ósē--.
C__________ m_____ g____________
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Haben Sie Telefonkarten?
Έχετε τηλεκάρτες;
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Haben Sie ein Telefonbuch?
Έ--τ--τηλ-φ--ικ- -------ο;
Έ____ τ_________ κ________
Έ-ε-ε τ-λ-φ-ν-κ- κ-τ-λ-γ-;
--------------------------
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
0
C---i--om-i-m-ri---g-a----ó----.
C__________ m_____ g____________
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Haben Sie ein Telefonbuch?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Kennen Sie die Vorwahl von Österreich?
Ξ--ετ- -ον ---ικό--λήσης---ς Α-σ----ς;
Ξ_____ τ__ κ_____ κ_____ τ__ Α________
Ξ-ρ-τ- τ-ν κ-δ-κ- κ-ή-η- τ-ς Α-σ-ρ-α-;
--------------------------------------
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
0
C--eiá---a--m-r-k- -r-mma--s---.
C__________ m_____ g____________
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Kennen Sie die Vorwahl von Österreich?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Einen Augenblick, ich schau mal nach.
Μ-α --ιγμ-, θα κ-ι--ξω.
Μ__ σ______ θ_ κ_______
Μ-α σ-ι-μ-, θ- κ-ι-ά-ω-
-----------------------
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
0
Gi---ía--á-t- -ai -na -----a.
G__ m__ k____ k__ é__ g______
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
Einen Augenblick, ich schau mal nach.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Gia mía kárta kai éna grámma.
Die Leitung ist immer besetzt.
Η---α-μ- --ν-ι-π--τ- κ-τ-ιλη-μ-νη.
Η γ_____ ε____ π____ κ____________
Η γ-α-μ- ε-ν-ι π-ν-α κ-τ-ι-η-μ-ν-.
----------------------------------
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
0
Gia ------rt- ----én- g---m-.
G__ m__ k____ k__ é__ g______
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
Die Leitung ist immer besetzt.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Gia mía kárta kai éna grámma.
Welche Nummer haben Sie gewählt?
Ποιο--α---μ--πήρατ-;
Π____ α_____ π______
Π-ι-ν α-ι-μ- π-ρ-τ-;
--------------------
Ποιον αριθμό πήρατε;
0
G-- m---kárt- -a- -na--rá--a.
G__ m__ k____ k__ é__ g______
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
Welche Nummer haben Sie gewählt?
Ποιον αριθμό πήρατε;
Gia mía kárta kai éna grámma.
Sie müssen zuerst die Null wählen!
Πρέ-ει πρώ-- -α π------το μηδέ-!
Π_____ π____ ν_ π_____ τ_ μ_____
Π-έ-ε- π-ώ-α ν- π-ρ-τ- τ- μ-δ-ν-
--------------------------------
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
0
Póso --stízei--n----am--tós-----ia Am---k-?
P___ k_______ é__ g___________ g__ A_______
P-s- k-s-í-e- é-a g-a-m-t-s-m- g-a A-e-i-ḗ-
-------------------------------------------
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Sie müssen zuerst die Null wählen!
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?