Sprachführer

de Fragen – Vergangenheit 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [fünfundachtzig]

Fragen – Vergangenheit 1

Fragen – Vergangenheit 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Griechisch Hören Mehr
Wie viel haben Sie getrunken? Πό----π-ατε; Π___ ή______ Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
Erōt-s-is - pa-----o--ik-s-ch-ónos 1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
Wie viel haben Sie gearbeitet? Πό-ο -ο------ε; Π___ δ_________ Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
Er--ḗ-eis –-p-r-l----t-kós-c-r-nos-1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
Wie viel haben Sie geschrieben? Πό---γράψατε; Π___ γ_______ Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
Póso --i-te? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Wie haben Sie geschlafen? Πώ--κ-ι------τ-; Π__ κ___________ Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
Póso-ḗ---te? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Wie haben Sie die Prüfung bestanden? Π-- ---ά---ε-τις ----άσε-ς; Π__ π_______ τ__ ε_________ Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
Pó-- ---a--? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Wie haben Sie den Weg gefunden? Π-ς βρήκ-τ-----δρό-ο; Π__ β______ τ_ δ_____ Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
Pó------lé---t-? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Mit wem haben Sie gesprochen? Με--οι-ν--ι------; Μ_ π____ μ________ Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
Póso dou--p--t-? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Mit wem haben Sie sich verabredet? Μ--πο-ον-έχ--ε ρ--τεβού; Μ_ π____ έ____ ρ________ Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
Pó-o do------t-? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Mit wem haben Sie Geburtstag gefeiert? Με-π-ιον-γιορτάσ--ε ---γεν--λ-ά σ--; Μ_ π____ γ_________ τ_ γ_______ σ___ Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
P-s---r-ps-t-? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Wo sind Sie gewesen? Π-ύ-ή-αστ-ν; Π__ ή_______ Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
P----g-áps-te? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Wo haben Sie gewohnt? Πού--έ----; Π__ μ______ Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
Pó-- ---psate? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Wo haben Sie gearbeitet? Πού ----εύ-τ-; Π__ δ_________ Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
P-- --i-ē-h--a--? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Was haben Sie empfohlen? Τι --σ-ή-ατ-; Τ_ σ_________ Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
Pṓs-------hḗ--t-? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Was haben Sie gegessen? Τ--φάγα--; Τ_ φ______ Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
Pṓs k-i--thḗ-at-? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Was haben Sie erfahren? Τ--μ-θατ-; Τ_ μ______ Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
P--------ate-ti- ex--áseis? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Wie schnell sind Sie gefahren? Πό-- --ή--ρ- ---γούσ---; Π___ γ______ ο__________ Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
P---pe--s-te---- ---tá---s? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Wie lange sind Sie geflogen? Π-σ- -ιήρ-ε-- η -τή-η--ας; Π___ δ_______ η π____ σ___ Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
P-- ---á--te -i- e-e-ás-i-? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Wie hoch sind Sie gesprungen? Πό-- ψηλά--η-ή-ατ-; Π___ ψ___ π________ Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
Pṓ--brḗ-----t- -r--o? P__ b______ t_ d_____ P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?

Die afrikanischen Sprachen

In Afrika werden sehr viele unterschiedliche Sprachen gesprochen. Auf keinem anderen Kontinent gibt es so viele verschiedene Sprachen. Die Vielfalt der afrikanischen Sprachen ist beeindruckend. Man schätzt, dass es etwa 2000 afrikanische Sprachen gibt. All diese Sprachen ähneln sich aber nicht! Ganz im Gegenteil – oft sind sie sogar völlig unterschiedlich! Die Sprachen Afrikas gehören zu vier verschiedenen Sprachfamilien. Manche afrikanischen Sprachen haben weltweit einzigartige Merkmale. Es gibt beispielsweise Laute, die Ausländer nicht imitieren können. Ländergrenzen sind in Afrika nicht immer auch sprachliche Grenzen. In manchen Regionen gibt es sehr viele verschiedene Sprachen. In Tansania spricht man zum Beispiel Sprachen aus allen vier Familien. Eine Ausnahme unter den afrikanischen Sprachen bildet Afrikaans. Diese Sprache entstand in der Kolonialzeit. Damals trafen sich Menschen aus verschiedenen Kontinenten. Sie kamen aus Afrika, Europa und Asien. Durch diese Kontaktsituation entwickelte sich eine neue Sprache. Afrikaans zeigt Einflüsse aus vielen Sprachen. Mit dem Niederländischen ist die Sprache aber am engsten verwandt. Heute wird Afrikaans vor allem in Südafrika und Namibia gesprochen. Die außergewöhnlichste afrikanische Sprache ist die Trommelsprache. Mit Trommeln kann theoretisch jede Botschaft versendet werden. Die Sprachen, die man durch Trommeln überträgt, sind Tonsprachen. Die Bedeutung der Wörter oder Silben hängt von der Höhe der Töne ab. Das bedeutet, die Töne müssen durch die Trommeln imitiert werden. Die Trommelsprache wird in Afrika schon von Kindern verstanden. Und sie ist sehr effizient… Bis zu 12 Kilometer weit kann man die Trommelsprache hören!