Warum essen Sie die Torte nicht?
Γι--ί δεν-τρ--- -----ού--α;
Γ____ δ__ τ____ τ__ τ______
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν τ-ύ-τ-;
---------------------------
Γιατί δεν τρώτε την τούρτα;
0
Ai-i-log- káti-3
A________ k___ 3
A-t-o-o-ṓ k-t- 3
----------------
Aitiologṓ káti 3
Warum essen Sie die Torte nicht?
Γιατί δεν τρώτε την τούρτα;
Aitiologṓ káti 3
Ich muss abnehmen.
Π--πει-ν- χ--- κιλά.
Π_____ ν_ χ___ κ____
Π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-.
--------------------
Πρέπει να χάσω κιλά.
0
Ai----o----át--3
A________ k___ 3
A-t-o-o-ṓ k-t- 3
----------------
Aitiologṓ káti 3
Ich muss abnehmen.
Πρέπει να χάσω κιλά.
Aitiologṓ káti 3
Ich esse sie nicht, weil ich abnehmen muss.
Δεν τη----ώ- ε--ι-ή--ρ-π-ι να χ--- κι-ά.
Δ__ τ__ τ___ ε_____ π_____ ν_ χ___ κ____
Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-.
----------------------------------------
Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.
0
Gi--- d-n-t---- --- t--r--?
G____ d__ t____ t__ t______
G-a-í d-n t-ṓ-e t-n t-ú-t-?
---------------------------
Giatí den trṓte tēn toúrta?
Ich esse sie nicht, weil ich abnehmen muss.
Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.
Giatí den trṓte tēn toúrta?
Warum trinken Sie das Bier nicht?
Γ---- --ν πίν--ε τη----ύ--;
Γ____ δ__ π_____ τ__ μ_____
Γ-α-ί δ-ν π-ν-τ- τ-ν μ-ύ-α-
---------------------------
Γιατί δεν πίνετε την μπύρα;
0
G-a-í -en t--t--t---to-r--?
G____ d__ t____ t__ t______
G-a-í d-n t-ṓ-e t-n t-ú-t-?
---------------------------
Giatí den trṓte tēn toúrta?
Warum trinken Sie das Bier nicht?
Γιατί δεν πίνετε την μπύρα;
Giatí den trṓte tēn toúrta?
Ich muss noch fahren.
Π---ε---α οδηγήσω -ε--.
Π_____ ν_ ο______ μ____
Π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-.
-----------------------
Πρέπει να οδηγήσω μετά.
0
G-a-í -e---rṓ-e ----t---ta?
G____ d__ t____ t__ t______
G-a-í d-n t-ṓ-e t-n t-ú-t-?
---------------------------
Giatí den trṓte tēn toúrta?
Ich muss noch fahren.
Πρέπει να οδηγήσω μετά.
Giatí den trṓte tēn toúrta?
Ich trinke es nicht, weil ich noch fahren muss.
Δ-ν-τη- π-νω----ι---πρέπ-ι--α οδ----- --τ-.
Δ__ τ__ π___ ε_____ π_____ ν_ ο______ μ____
Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-.
-------------------------------------------
Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.
0
P-épei--a c-á-- ki--.
P_____ n_ c____ k____
P-é-e- n- c-á-ō k-l-.
---------------------
Prépei na chásō kilá.
Ich trinke es nicht, weil ich noch fahren muss.
Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.
Prépei na chásō kilá.
Warum trinkst du den Kaffee nicht?
Για-- -ε- πίνε---τ-- καφέ;
Γ____ δ__ π_____ τ__ κ____
Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ-ν κ-φ-;
--------------------------
Γιατί δεν πίνεις τον καφέ;
0
P---ei--a c-----k-lá.
P_____ n_ c____ k____
P-é-e- n- c-á-ō k-l-.
---------------------
Prépei na chásō kilá.
Warum trinkst du den Kaffee nicht?
Γιατί δεν πίνεις τον καφέ;
Prépei na chásō kilá.
Er ist kalt.
Ε--α- --ύ-ς.
Ε____ κ_____
Ε-ν-ι κ-ύ-ς-
------------
Είναι κρύος.
0
P--p---na-c--sō -il-.
P_____ n_ c____ k____
P-é-e- n- c-á-ō k-l-.
---------------------
Prépei na chásō kilá.
Er ist kalt.
Είναι κρύος.
Prépei na chásō kilá.
Ich trinke ihn nicht, weil er kalt ist.
Δε----ν -ί-ω επειδ----ναι--ρ--ς.
Δ__ τ__ π___ ε_____ ε____ κ_____
Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- ε-ν-ι κ-ύ-ς-
--------------------------------
Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.
0
De- t---t-ṓ--ep-i-----é--- na c--sō-ki-á.
D__ t__ t___ e_____ p_____ n_ c____ k____
D-n t-n t-ṓ- e-e-d- p-é-e- n- c-á-ō k-l-.
-----------------------------------------
Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
Ich trinke ihn nicht, weil er kalt ist.
Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.
Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
Warum trinkst du den Tee nicht?
Γι--- --ν--ί--ις το---άι;
Γ____ δ__ π_____ τ_ τ____
Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ- τ-ά-;
-------------------------
Γιατί δεν πίνεις το τσάι;
0
Den tēn tr-ō -p-i-- p--p-i-na -h-sō ---á.
D__ t__ t___ e_____ p_____ n_ c____ k____
D-n t-n t-ṓ- e-e-d- p-é-e- n- c-á-ō k-l-.
-----------------------------------------
Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
Warum trinkst du den Tee nicht?
Γιατί δεν πίνεις το τσάι;
Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
Ich habe keinen Zucker.
Δ-- έ-ω ζάχαρ-.
Δ__ έ__ ζ______
Δ-ν έ-ω ζ-χ-ρ-.
---------------
Δεν έχω ζάχαρη.
0
De--t-- t--- epei----répei n--ch----k-l-.
D__ t__ t___ e_____ p_____ n_ c____ k____
D-n t-n t-ṓ- e-e-d- p-é-e- n- c-á-ō k-l-.
-----------------------------------------
Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
Ich habe keinen Zucker.
Δεν έχω ζάχαρη.
Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
Ich trinke ihn nicht, weil ich keinen Zucker habe.
Δεν--ο --ν- ε-ε-δ--δεν --ω -άχ-ρ-.
Δ__ τ_ π___ ε_____ δ__ έ__ ζ______
Δ-ν τ- π-ν- ε-ε-δ- δ-ν έ-ω ζ-χ-ρ-.
----------------------------------
Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.
0
Gia-í --n-p---te --n mpýr-?
G____ d__ p_____ t__ m_____
G-a-í d-n p-n-t- t-n m-ý-a-
---------------------------
Giatí den pínete tēn mpýra?
Ich trinke ihn nicht, weil ich keinen Zucker habe.
Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.
Giatí den pínete tēn mpýra?
Warum essen Sie die Suppe nicht?
Γ-ατί--ε- τρ-τε --ν---ύπ-;
Γ____ δ__ τ____ τ__ σ_____
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν σ-ύ-α-
--------------------------
Γιατί δεν τρώτε την σούπα;
0
Giatí-de- -í-e-- t-n-m---a?
G____ d__ p_____ t__ m_____
G-a-í d-n p-n-t- t-n m-ý-a-
---------------------------
Giatí den pínete tēn mpýra?
Warum essen Sie die Suppe nicht?
Γιατί δεν τρώτε την σούπα;
Giatí den pínete tēn mpýra?
Ich habe sie nicht bestellt.
Δ---τ-ν π----γ-ιλ-.
Δ__ τ__ π__________
Δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-.
-------------------
Δεν την παρήγγειλα.
0
Gi--í -en-p-ne-e tēn-mp-ra?
G____ d__ p_____ t__ m_____
G-a-í d-n p-n-t- t-n m-ý-a-
---------------------------
Giatí den pínete tēn mpýra?
Ich habe sie nicht bestellt.
Δεν την παρήγγειλα.
Giatí den pínete tēn mpýra?
Ich esse sie nicht, weil ich sie nicht bestellt habe.
Δεν-τ-ν τ--ω επε----δεν---ν-π--ή-γ-ιλ-.
Δ__ τ__ τ___ ε_____ δ__ τ__ π__________
Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-.
---------------------------------------
Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.
0
P----- -a-o-ē--sō---tá.
P_____ n_ o______ m____
P-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-.
-----------------------
Prépei na odēgḗsō metá.
Ich esse sie nicht, weil ich sie nicht bestellt habe.
Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.
Prépei na odēgḗsō metá.
Warum essen Sie das Fleisch nicht?
Γι-----ε- τρώτ- τ- κρέ--;
Γ____ δ__ τ____ τ_ κ_____
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ- κ-έ-ς-
-------------------------
Γιατί δεν τρώτε το κρέας;
0
Pr-pei-n------ḗ-ō----á.
P_____ n_ o______ m____
P-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-.
-----------------------
Prépei na odēgḗsō metá.
Warum essen Sie das Fleisch nicht?
Γιατί δεν τρώτε το κρέας;
Prépei na odēgḗsō metá.
Ich bin Vegetarier.
Ε--α- -ορτ-φά--ς.
Ε____ χ__________
Ε-μ-ι χ-ρ-ο-ά-ο-.
-----------------
Είμαι χορτοφάγος.
0
P---e- -a-o--g--- -e-á.
P_____ n_ o______ m____
P-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-.
-----------------------
Prépei na odēgḗsō metá.
Ich bin Vegetarier.
Είμαι χορτοφάγος.
Prépei na odēgḗsō metá.
Ich esse es nicht, weil ich Vegetarier bin.
Δεν--ο τρ-ω -πειδή-εί-α- -----φ----.
Δ__ τ_ τ___ ε_____ ε____ χ__________
Δ-ν τ- τ-ώ- ε-ε-δ- ε-μ-ι χ-ρ-ο-ά-ο-.
------------------------------------
Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.
0
D-----n---nō e--idḗ--ré--i na---ēgḗs--met-.
D__ t__ p___ e_____ p_____ n_ o______ m____
D-n t-n p-n- e-e-d- p-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-.
-------------------------------------------
Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.
Ich esse es nicht, weil ich Vegetarier bin.
Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.
Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.