Размоўнік

be Прыметнікі 1   »   ur ‫صفت 1‬

78 [семдзесят восем]

Прыметнікі 1

Прыметнікі 1

‫78 [اٹھہتّر]‬

athattar

‫صفت 1‬

sift

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Урду Гуляць Больш
старая жанчына ‫--- ----- -ور-‬ ‫___ ب____ ع____ ‫-ی- ب-ڑ-ی ع-ر-‬ ---------------- ‫ایک بوڑھی عورت‬ 0
s--t s___ s-f- ---- sift
тоўстая жанчына ‫ا----و----و--‬ ‫___ م___ ع____ ‫-ی- م-ٹ- ع-ر-‬ --------------- ‫ایک موٹی عورت‬ 0
s--t s___ s-f- ---- sift
цікаўная жанчына ‫--ک م-جس--/--جسس-ک-نے -ا-ی ---ت‬ ‫___ م____ / ت___ ک___ و___ ع____ ‫-ی- م-ج-س / ت-س- ک-ن- و-ل- ع-ر-‬ --------------------------------- ‫ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت‬ 0
ai--b-o-hi--ur-t a__ b_____ a____ a-k b-o-h- a-r-t ---------------- aik boorhi aurat
новы аўтамабіль ‫--ک-نئی گاڑ-‬ ‫___ ن__ گ____ ‫-ی- ن-ی گ-ڑ-‬ -------------- ‫ایک نئی گاڑی‬ 0
a-k --o-h- a---t a__ b_____ a____ a-k b-o-h- a-r-t ---------------- aik boorhi aurat
хуткі аўтамабіль ‫ا-ک -یز-چلنے-و--- ---ی‬ ‫___ ت__ چ___ و___ گ____ ‫-ی- ت-ز چ-ن- و-ل- گ-ڑ-‬ ------------------------ ‫ایک تیز چلنے والی گاڑی‬ 0
aik ---rhi--urat a__ b_____ a____ a-k b-o-h- a-r-t ---------------- aik boorhi aurat
утульны аўтамабіль ‫ا-ک-آرا- -ہ--اڑی‬ ‫___ آ___ د_ گ____ ‫-ی- آ-ا- د- گ-ڑ-‬ ------------------ ‫ایک آرام دہ گاڑی‬ 0
aik--out---ur-t a__ m____ a____ a-k m-u-i a-r-t --------------- aik mouti aurat
сіняя сукенка ‫ا---نیلا-ل---‬ ‫___ ن___ ل____ ‫-ی- ن-ل- ل-ا-‬ --------------- ‫ایک نیلا لباس‬ 0
ai---out------t a__ m____ a____ a-k m-u-i a-r-t --------------- aik mouti aurat
чырвоная сукенка ‫----س-خ -ب-س‬ ‫___ س__ ل____ ‫-ی- س-خ ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سرخ لباس‬ 0
a-k---u-i ---at a__ m____ a____ a-k m-u-i a-r-t --------------- aik mouti aurat
зялёная сукенка ‫ای- س-ز--ب--‬ ‫___ س__ ل____ ‫-ی- س-ز ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سبز لباس‬ 0
aik taj-s--s kar-e---li ----t a__ t_______ k____ w___ a____ a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t ----------------------------- aik tajassus karne wali aurat
чорная сумка ‫--- --لا ب-گ‬ ‫___ ک___ ب___ ‫-ی- ک-ل- ب-گ- -------------- ‫ایک کالا بیگ‬ 0
a-k -aj--sus karn--wa-i-a---t a__ t_______ k____ w___ a____ a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t ----------------------------- aik tajassus karne wali aurat
карычневая сумка ‫--ک ب---ا-بیگ‬ ‫___ ب____ ب___ ‫-ی- ب-و-ا ب-گ- --------------- ‫ایک بھورا بیگ‬ 0
aik -aj----s----n---a-- a-rat a__ t_______ k____ w___ a____ a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t ----------------------------- aik tajassus karne wali aurat
белая сумка ‫-ی--س-ی- ب-گ‬ ‫___ س___ ب___ ‫-ی- س-ی- ب-گ- -------------- ‫ایک سفید بیگ‬ 0
ai- nai ga-ri a__ n__ g____ a-k n-i g-a-i ------------- aik nai gaari
прыемныя людзі ‫ا-ھ- لو-‬ ‫____ ل___ ‫-چ-ے ل-گ- ---------- ‫اچھے لوگ‬ 0
a-k-n-- --ari a__ n__ g____ a-k n-i g-a-i ------------- aik nai gaari
ветлівыя людзі ‫-ہ-ب----‬ ‫____ ل___ ‫-ہ-ب ل-گ- ---------- ‫مہذب لوگ‬ 0
a-----i----ri a__ n__ g____ a-k n-i g-a-i ------------- aik nai gaari
цікавыя людзі ‫دلچ-- --گ‬ ‫_____ ل___ ‫-ل-س- ل-گ- ----------- ‫دلچسپ لوگ‬ 0
a-k-t-iz-c----e --l- -aari a__ t___ c_____ w___ g____ a-k t-i- c-a-n- w-l- g-a-i -------------------------- aik taiz chalne wali gaari
мілыя дзеці ‫پی--ے ----‬ ‫_____ ب___ ‫-ی-ر- ب-ّ-‬ ------------ ‫پیارے بچّے‬ 0
ai- -a-z -hal-e--al---a--i a__ t___ c_____ w___ g____ a-k t-i- c-a-n- w-l- g-a-i -------------------------- aik taiz chalne wali gaari
нахабныя дзеці ‫ش-ارت- -چ--‬ ‫______ ب___ ‫-ر-ر-ی ب-ّ-‬ ------------- ‫شرارتی بچّے‬ 0
ai--t-----ha--- wa-- gaari a__ t___ c_____ w___ g____ a-k t-i- c-a-n- w-l- g-a-i -------------------------- aik taiz chalne wali gaari
добрыя дзеці ‫-چھ- ب---‬ ‫____ ب___ ‫-چ-ے ب-ّ-‬ ----------- ‫اچھے بچّے‬ 0
aik g---i a__ g____ a-k g-a-i --------- aik gaari

Камп'ютары могуць узнаўляць пачутыя словы

Здольнасць чытаць думкі - старая мара чалавека. Кожны часам хацеў бы ведаць, аб чым у пэўны час думае іншы чалавек. Пакуль што гэтая мара не здзейснілася. Мы не можам чытаць думкі нават з дапамогай сучаснай тэхнікі. Тое, што думаюць іншыя, застаецца загадкай. Але мы можам пазнаць, што іншыя чуюць! Аб гэтым сведчыць навуковы эксперымент. Вучоным удалося рэканструіраваць пачутыя словы. Для гэтага яны аналізавалі мазгавыя хвалі даследуемых. Калі мы нешта чуем, наш мозг актывізуецца. Ён павінны апрацоўваць пачутую мову. Пры гэтым узнікае пэўная мадэль актыўнасці. Гэтую мадэль можна запісаць з дапамогай электродаў. І гэты запіс таксама можна апрацаваць! З дапамогай камп'ютара яго можна ператварыць ў гукавую мадэль. Гэтак можна ідэнтыфікаваць пачутае слова. Гэты прынцып працуе з усімі словамі. Кожнае слова, якое мы чуем, стварае пэўны сігнал. Гэты сігнал заўжды звязан з гучаннем слова. Трэба ‘толькі’ ператварыць яго ў акустычны сігнал. Таму што калі вядома гукавая мадэль, то вядома і слова. Падчас эксперыменту даследуемыя слухалі сапраўдныя і штучныя словы. Гэта значыць, частка слоў не існавала. Тым не менш, такія словы таксама магчыма было рэканструіраваць. Распазнаныя словы могуць быць узноўлены камп'ютарам. Таксама іх можна проста вывесці на манітор. Цяпер вучоныя спадзяюцца ў хуткім часе змагчы лепей разумець моўныя сігналы. І людзі працягваюць марыць аб чытанні думак…