Bưu điện gần nhất ở đâu?
በ--- -ሚ--ው-ፖስ- ቤ- -ት ነው?
በ___ የ____ ፖ__ ቤ_ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
p-sita--ē-i
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
Bưu điện gần nhất ở đâu?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
posita bēti
Đến bưu điện gần nhất có xa không?
እስ- --ታ-ቤ--እ---ነ-?
እ__ ፖ__ ቤ_ እ__ ነ__
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
p-sit---ēti
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
Đến bưu điện gần nhất có xa không?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
posita bēti
Thùng / hộp thư gần nhất ở đâu?
በ-ርብ-የሚገኘው --ታ-ሳ-ን -- -ው?
በ___ የ____ ፖ__ ሳ__ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
be-’---b- yemī-e-ye-- -o--ta ------e-- n---?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Thùng / hộp thư gần nhất ở đâu?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Tôi cần vài cái tem.
ጥንድ -ምፕር ያ-ፈልገኛ-።
ጥ__ ቴ___ ያ_______
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
b-----ib- y-mī------i--osita-b-t--yet- n---?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Tôi cần vài cái tem.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Cho một cái thiếp và một bức thư.
ለ--ት-ካ-- እ- -ደ--ቤ
ለ___ ካ__ እ_ ለ____
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
b-k’--ibi--emīg-ny-wi -o-ita--ē-i---ti----i?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Cho một cái thiếp và một bức thư.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Cước phí / Bưu phí sang Mỹ bao nhiêu tiền?
ወደ----ካ-መላኪያው ስ-- ነው?
ወ_ አ___ መ____ ስ__ ነ__
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
is-k- p---ta--ēt- -r---- --wi?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Cước phí / Bưu phí sang Mỹ bao nhiêu tiền?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Bưu phẩm nặng bao nhiêu?
ጥ-ሉ ምን-------ድ--ው?
ጥ__ ም_ ያ__ ከ__ ነ__
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
isike ----ta -ēt- --uk’i----i?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Bưu phẩm nặng bao nhiêu?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Tôi gửi / gởi bưu phẩm bằng máy bay được không?
በ----መ--ት -ላክ እ--ለ-?
በ___ መ___ መ__ እ_____
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
i-ik---osi-- -ē-u--ru--- newi?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Tôi gửi / gởi bưu phẩm bằng máy bay được không?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Bao nhiêu lâu mới đến?
በምን-ያክል--ዜ ይደር--?
በ__ ያ__ ጊ_ ይ_____
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
bek’----i--em---ny-wi-posi---s-t’i--------new-?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Bao nhiêu lâu mới đến?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Tôi có thể gọi điện thoại ở đâu?
ስ-- -ደ-- -- እችላለ-?
ስ__ መ___ የ_ እ_____
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
bek’-r--i---m-g-n-ewi p-s-ta -at-i----e-i -ewi?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Tôi có thể gọi điện thoại ở đâu?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Trạm điện thoại công cộng gần nhất ở đâu?
በ---- -ቁም -ልክ-የ- ነ- ያ-ው?
በ____ የ__ ስ__ የ_ ነ_ ያ___
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
b----rib- yemīge-y-----osi-a -at’----yet- ne--?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Trạm điện thoại công cộng gần nhất ở đâu?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Bạn có thẻ điện thoại không?
የ-ልክ ካርዶች--ለ-ት?
የ___ ካ___ አ____
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
t-in-d- -ēmipiri--as-f-l----y-li.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Bạn có thẻ điện thoại không?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Bạn có quyển danh bạ điện thoại không?
የስ------ አለዎ-?
የ___ ማ__ አ____
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
t--nidi-tē-ipi-- --s--el--en-a--.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Bạn có quyển danh bạ điện thoại không?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Bạn có biết mã điện thoại của nước Áo không?
የኦስትር-ን-የአ-ባ---ለያ ቁ-ር ያው-ሉ?
የ______ የ____ መ__ ቁ__ ያ____
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
t--n-d- tē--p-ri ya--f-l-geny---.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Bạn có biết mã điện thoại của nước Áo không?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Chờ một chút, tôi xem lại.
አ----ዜ- -መል--ው
አ__ ጊ__ ል_____
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
l-p-si-- ---idi in--l-de--dabē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Chờ một chút, tôi xem lại.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
lepositi karidi ina ledebidabē
Đường dây lúc nào cũng bận.
መ------------ተ-ዘ-ነው።
መ___ ሁ___ እ_____ ነ__
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
le-osit- -aridi-i-a--ede-id--ē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Đường dây lúc nào cũng bận.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
lepositi karidi ina ledebidabē
Bạn đã gọi số nào?
የ--ውን---ር-ነ----ወሉ-?
የ____ ቁ__ ነ_ የ_____
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
l--o-it- k--i-i-in--l-d-----bē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Bạn đã gọi số nào?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
lepositi karidi ina ledebidabē
Bạn phải gọi số không trước.
መ-መ-- -ሮን -ጨመር --ቦ-።
መ____ ዜ__ መ___ አ____
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
w-de-ā--rīk- --lak-y-w- -i--t--n--i?
w___ ā______ m_________ s_____ n____
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Bạn phải gọi số không trước.
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?