Bưu điện gần nhất ở đâu?
---ן---צא-סנ-ף ----- הק--ב?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
he---a- -imt-a-s-if h-d-'ar haq--ov?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Bưu điện gần nhất ở đâu?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Đến bưu điện gần nhất có xa không?
-מ--ר-----נ---ה--א--הק-ו- ------
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k--a- ---oq -ni- ha-o-a--ha----v-b----er?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Đến bưu điện gần nhất có xa không?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Thùng / hộp thư gần nhất ở đâu?
--כ--ת-בת---ו-ר ה-ר-ב-?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
heykh-n-teyv-t ---o--- haq-ov--?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Thùng / hộp thư gần nhất ở đâu?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Tôi cần vài cái tem.
א-- -קוק-- ---ב-----
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
an---aq---zq--ah----u-i-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Tôi cần vài cái tem.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Cho một cái thiếp và một bức thư.
--לויה----כ-ב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
a-- za-u-/zqu-ah -e-u-i-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Cho một cái thiếp và một bức thư.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Cước phí / Bưu phí sang Mỹ bao nhiêu tiền?
כ---עו-ים -מ----ש--- לא----ה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
ani ---uq/-quq-- -eb--i-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Cước phí / Bưu phí sang Mỹ bao nhiêu tiền?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Bưu phẩm nặng bao nhiêu?
כמ- ש--ל---ח-י--?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
l-g----h--le--khtav.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Bưu phẩm nặng bao nhiêu?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Tôi gửi / gởi bưu phẩm bằng máy bay được không?
-----לש--- ----- בד-אר --יר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
legl--a--ul-m-kh---.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Tôi gửi / gởi bưu phẩm bằng máy bay được không?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Bao nhiêu lâu mới đến?
-מה-זמן י--- המשלוח?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
leglu-ah-u-emik-ta-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Bao nhiêu lâu mới đến?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Tôi có thể gọi điện thoại ở đâu?
-יכ--א-כ--ל--פ-?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
k-m------m--'m-------s----x -'a------h?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Tôi có thể gọi điện thoại ở đâu?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Trạm điện thoại công cộng gần nhất ở đâu?
הי-ן-נ-צ- -- ----ון הק-וב?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
k-mah--h---l----a--v----?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Trạm điện thoại công cộng gần nhất ở đâu?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Bạn có thẻ điện thoại không?
---לך--לכ---
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
kam-- shoqe--- -axav-lah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Bạn có thẻ điện thoại không?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Bạn có quyển danh bạ điện thoại không?
י---- ספ- -לפונ---
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
ka-a- sho----- -ax-----h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Bạn có quyển danh bạ điện thoại không?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Bạn có biết mã điện thoại của nước Áo không?
------ --דע - - -- הק-ד-----ל א-סטר--?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
efsh-r -i--loa- et zeh--e--'---awi-?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Bạn có biết mã điện thoại của nước Áo không?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Chờ một chút, tôi xem lại.
--ע--ח-, אנ--אסת-ל-
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
k--a- --an i-------is---a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Chờ một chút, tôi xem lại.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
Đường dây lúc nào cũng bận.
-ק--כ- ---ן-ת---.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k-mah ---- --ax -ami-hloa-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Đường dây lúc nào cũng bận.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Bạn đã gọi số nào?
--ז- מ-פר--יי--?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
k-mah----n-iq----a-i-h-oa-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Bạn đã gọi số nào?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Bạn phải gọi số không trước.
-ת /-----י- - - -ח--ג ק-דם --ס-
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
hey--a- --h----'ta--e-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Bạn phải gọi số không trước.
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?