Libri i frazës

sq Ndjenjat   »   mr भावना

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

Ndjenjat

५६ [छप्पन्न]

56 [Chappanna]

भावना

bhāvanā

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Maratisht Luaj Më shumë
Kam qejf इच्---ह-णे इ__ हो_ इ-्-ा ह-ण- ---------- इच्छा होणे 0
b-ā-anā b______ b-ā-a-ā ------- bhāvanā
Ne kemi qejf. आ-च---च्छ- -ह-. आ__ इ__ आ__ आ-च- इ-्-ा आ-े- --------------- आमची इच्छा आहे. 0
bhā--nā b______ b-ā-a-ā ------- bhāvanā
S’kemi qejf. आमच- इ--छा न-ही. आ__ इ__ ना__ आ-च- इ-्-ा न-ह-. ---------------- आमची इच्छा नाही. 0
icch----ṇē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Tё kesh frikё घ-ब-णे घा___ घ-ब-ण- ------ घाबरणे 0
i-c-ā --ṇē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Kam frikё. म-ा ---ी वा-- --े. म_ भी_ वा__ आ__ म-ा भ-त- व-ट- आ-े- ------------------ मला भीती वाटत आहे. 0
i---ā-h--ē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Nuk kam frikё. म-ा--ी-ी व----ना--. म_ भी_ वा__ ना__ म-ा भ-त- व-ट- न-ह-. ------------------- मला भीती वाटत नाही. 0
ā-a-ī ic-hā----. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Tё kesh kohё. वेळ-अ--े वे_ अ__ व-ळ अ-ण- -------- वेळ असणे 0
ā-ac---cch- ā-ē. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Ai ka kohё. त-याच--ाज-ळ-वेळ-आहे. त्______ वे_ आ__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ आ-े- -------------------- त्याच्याजवळ वेळ आहे. 0
ām-c- -c-hā-āh-. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Ai s’ka kohё. त-य---याज-- --------. त्______ वे_ ना__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ न-ह-. --------------------- त्याच्याजवळ वेळ नाही. 0
Āmac---cch- ----. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
Tё jesh i mёrzitur कंटा---येणे कं__ ये_ क-ट-ळ- य-ण- ----------- कंटाळा येणे 0
Ām-cī icch- nā--. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
Ajo ёshtё e mёrzitur. ती -ं-ा-ली-आहे. ती कं___ आ__ त- क-ट-ळ-ी आ-े- --------------- ती कंटाळली आहे. 0
Ām-cī ic--ā -ā-ī. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
Ajo nuk ёshtё e mёrzitur. त- क--ा--े-ी----ी. ती कं____ ना__ त- क-ट-ळ-े-ी न-ह-. ------------------ ती कंटाळलेली नाही. 0
G--b---ṇē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Tё kesh uri. भ-क---गणे भू_ ला__ भ-क ल-ग-े --------- भूक लागणे 0
Gh----a-ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
A keni uri? त-म्ह--ल- भू- लागल--आ-- का? तु___ भू_ ला__ आ_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-ी आ-े क-? --------------------------- तुम्हांला भूक लागली आहे का? 0
G-ā-a-aṇē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Nuk keni uri? तुम्ह---ा-भ-- ला---ल----ह- --? तु___ भू_ ला___ ना_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-े-ी न-ह- क-? ------------------------------ तुम्हांला भूक लागलेली नाही का? 0
ma---bhītī ------ -hē. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Kam etje. तह-न--ा-णे त__ ला__ त-ा- ल-ग-े ---------- तहान लागणे 0
mal--b-ītī----a-a --ē. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Ju keni etje. त्---ना--हान -ाग---आह-. त्__ त__ ला__ आ__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-ी आ-े- ----------------------- त्यांना तहान लागली आहे. 0
m-l--bhī-ī--ā-ata-āh-. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Ju nuk keni etje. त-य-ं-- ------ा-ले-ी न--ी. त्__ त__ ला___ ना__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-े-ी न-ह-. -------------------------- त्यांना तहान लागलेली नाही. 0
M-l--bh-tī--ā--ta -āh-. M___ b____ v_____ n____ M-l- b-ī-ī v-ṭ-t- n-h-. ----------------------- Malā bhītī vāṭata nāhī.

Gjuhët sekrete

Përmes gjuhëve ne dëshirojmë të transmetojmë atë që mendojmë dhe ndiejmë. Të kuptuarit është qëllimi më i rëndësishëm i një gjuhe. Ka raste kur njerëzit nuk duan të kuptohen nga të gjithë. Prandaj krijojnë gjuhë sekrete. Gjuhët sekrete i kanë magjepsur njerëzit për mijëra vjet. Jul Çezari për shembull, kishte gjuhën e tij të fshehtë. Ai dërgonte mesazhe të koduara në të gjitha zonat e perandorisë së tij. Armiqtë e tij nuk mund të lexonin këto mesazhe të koduara. Gjuhët sekrete janë komunikim i mbrojtur. Përmes gjuhëve të fshehta ne dallohemi nga të tjerët. Ne tregojmë se i përkasim një grupi ekskluziv. Përdorimi i gjuhëve sekrete ka arsye të ndryshme. Të dashuruarit kanë shkruar letra të koduara gjatë gjithë kohës. Disa grupe profesionale kanë gjuhën e tyre gjithashtu. Ka gjuhë për magjistarët, hajdutët dhe tregtarët. Kryesisht, gjuhët sekrete përdoren për qëllime politike. Pothuajse në çdo luftë, u zhvilluan gjuhë sekrete. Shërbimet ushtarake dhe sekrete kanë ekspertët e tyre për gjuhë të fshehtë. Shkenca e kodimit është kriptologjia. Kodet moderne bazohen në formula të ndërlikuara matematikore. Ato janë shumë të vështirë për t'u deshifruar. Nuk mund të imagjinojmë jetën tonë pa gjuhë të koduara. Të dhënat e koduara përdoren kudo sot. Karta krediti dhe emaili – gjithçka funksionon me kode. Veçanërisht fëmijëve u duken interesante gjuhët sekrete. Ata pëlqejnë të shkëmbejnë mesazhe sekrete me miqtë e tyre. Gjuhët e fshehta janë madje të dobishme për zhvillimin e fëmijëve... Ato promovojnë kreativitet dhe ndjenjë për gjuhën!