Mё falni!
म---क--!
मा_ क__
म-फ क-ा-
--------
माफ करा!
0
di-ā ---āra-ē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
Mё falni!
माफ करा!
diśā vicāraṇē
A mund tё mё ndihmoni?
आपण मा----दत-क-ू--क-ा---?
आ__ मा_ म__ क_ श__ का_
आ-ण म-झ- म-त क-ू श-त- क-?
-------------------------
आपण माझी मदत करू शकता का?
0
d--- -i-ā-aṇē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
A mund tё mё ndihmoni?
आपण माझी मदत करू शकता का?
diśā vicāraṇē
Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu?
इ-े -----स-चा--ल--रेस्त---कुठे आ--?
इ_ ज____ चां__ रे___ कु_ आ__
इ-े ज-ळ-ा- च-ं-ल- र-स-त-ॉ क-ठ- आ-े-
-----------------------------------
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
0
m-p-- k-rā!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu?
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
māpha karā!
Ecni majtas, nё qoshe.
त--- को---ाला -ा-ीक-े-वळ-.
त्_ को____ डा___ व__
त-य- क-प-य-ल- ड-व-क-े व-ा-
--------------------------
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
0
māp-- --r-!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
Ecni majtas, nё qoshe.
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
māpha karā!
Ecni pastaj pak drejt.
मग------े- -र----.
म_ थो___ स__ जा_
म- थ-ड-व-ळ स-ळ ज-.
------------------
मग थोडावेळ सरळ जा.
0
māp-a -arā!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
Ecni pastaj pak drejt.
मग थोडावेळ सरळ जा.
māpha karā!
Ecni pastaj 100 metra djathtas.
मग -ज-ी-----ं-र---टर-ज-.
म_ उ____ शं__ मी__ जा_
म- उ-व-क-े श-भ- म-ट- ज-.
------------------------
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
0
Ā-a-----j----a-a-a --rū śaka-ā-kā?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Ecni pastaj 100 metra djathtas.
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Mund tё merrni dhe autobusin.
आ-- ब-न--ुद-ध- ज-ऊ --त-.
आ__ ब_____ जा_ श___
आ-ण ब-न-स-द-ध- ज-ऊ श-त-.
------------------------
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Āp-ṇ- -ā-hī -ad--a k-r- ś-ka-ā-k-?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Mund tё merrni dhe autobusin.
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Mund tё merrni dhe tramvajin.
आपण -्रामनेसुद--- ज-ऊ -कत-.
आ__ ट्______ जा_ श___
आ-ण ट-र-म-े-ु-्-ा ज-ऊ श-त-.
---------------------------
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Āp-ṇ- --j-ī-madata--a-- śaka-----?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Mund tё merrni dhe tramvajin.
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje.
आ----प-्---कार-े --झ-य- -ा-े-ु---ा येऊ शक-ा.
आ__ आ___ का__ मा__ मा____ ये_ श___
आ-ण आ-ल-य- क-र-े म-झ-य- म-ग-स-द-ध- य-ऊ श-त-.
--------------------------------------------
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
0
Ith--j-vaḷ----- -āṅ-a-ē --st--ŏ kuṭ-- ā--?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje.
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Si mund tё shkoj nё stadium?
म- फु---ल स-टेड-य-कड--कस- जा- शकत-?-/-क-ी-जा- --त-?
मी फु___ स्______ क_ जा_ श___ / क_ जा_ श___
म- फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य-क-े क-ा ज-ऊ श-त-? / क-ी ज-ऊ श-त-?
---------------------------------------------------
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
0
Ith- j-vaḷap--- ---g--- r-st-rŏ-ku-hē ā-ē?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Si mund tё shkoj nё stadium?
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Kaloni urёn!
प-ल---र -रा.
पू_ पा_ क__
प-ल प-र क-ा-
------------
पूल पार करा.
0
Ithē -av-ḷ--ā-a -āṅ--l- r--t--- --ṭh-----?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Kaloni urёn!
पूल पार करा.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Kaloni tunelin!
ब-ग-्-ातून -ा.
बो_____ जा_
ब-ग-्-ा-ू- ज-.
--------------
बोगद्यातून जा.
0
Ty- -ōpa-yālā --v-ka-ē-vaḷ-.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Kaloni tunelin!
बोगद्यातून जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Udhёtoni deri te semafori i tretё.
त----ा ट्रॅ-िक------लकड- प---च-प-्------ड- -ा-वत--ा.
ति___ ट्___ सि_____ पो______ गा_ चा___ जा_
त-स-य- ट-र-फ-क स-ग-न-क-े प-ह-च-प-्-ं- ग-ड- च-ल-त ज-.
----------------------------------------------------
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
0
Tyā----a---l- --vīk-----aḷā.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Udhёtoni deri te semafori i tretё.
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas.
न-तर-त-म-्या उ-व-क-े --ि---- रस्--य-व- -ळा.
नं__ तु___ उ____ प___ र_____ व__
न-त- त-म-्-ा उ-व-क-े प-ि-्-ा र-्-्-ा-र व-ा-
-------------------------------------------
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
0
T-ā kōpa---l- ----ka-ē --ḷā.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas.
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr.
नंतर -ुढ--या-इ-ट-सेक्-नवरू--स-ळ --.
नं__ पु___ इं_________ स__ जा_
न-त- प-ढ-्-ा इ-ट-स-क-श-व-ू- स-ळ ज-.
-----------------------------------
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
0
M--a -h-ḍā-ēḷ- saraḷ- jā.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr.
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport?
मा--कर-- -िमान-ळ--डे-कस- -ा---?
मा_ क__ वि______ क_ जा___
म-फ क-ा- व-म-न-ळ-क-े क-े ज-य-े-
-------------------------------
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
0
M--- t--ḍ----- sar--a --.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport?
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Mё mirё merrni metronё.
आप- --या-----र्----वड----र-वात--त-त-.
आ__ भु__ मा__ नि___ स___ उ____
आ-ण भ-य-र- म-र-ग न-व-ण- स-्-ा- उ-्-म-
-------------------------------------
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
0
M-ga t-ō---ē-------ḷa---.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Mё mirё merrni metronё.
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Udhёtoni deri te stacioni i fundit.
अ-दी -------- स्-------य-त-ट्--म /-ट-रेनने -- -ण-----े-उतरा.
अ__ शे____ स्_______ ट्__ / ट्___ जा आ_ ते_ उ___
अ-द- श-व-च-य- स-थ-न-प-्-ं- ट-र-म / ट-र-न-े ज- आ-ि त-थ- उ-र-.
------------------------------------------------------------
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
0
Maga------kaḍē ----hara -īṭar- -ā.
M___ u________ ś_______ m_____ j__
M-g- u-a-ī-a-ē ś-m-h-r- m-ṭ-r- j-.
----------------------------------
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.
Udhёtoni deri te stacioni i fundit.
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.