Mё falni!
ይቅ-ታ-ን!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
ā-’--’-ch-a me-’--e-’i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
Mё falni!
ይቅርታዎን!
āk’it’ach’a met’eyek’i
A mund tё mё ndihmoni?
ሊ------ላ-?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
ā-’it’a-h-a-me-’-y--’i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
A mund tё mё ndihmoni?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
āk’it’ach’a met’eyek’i
Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu?
እ-ህ--ካ-- የት ጥ- --ብ ---አ-?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
y--’i-i-a-on-!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
yik’iritawoni!
Ecni majtas, nё qoshe.
ጠ---ላይ -ደ -- -ታጠ-።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
yi-’-ri--w-n-!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Ecni majtas, nё qoshe.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
yik’iritawoni!
Ecni pastaj pak drejt.
ከዛ--- -----------።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
y--’ir-tawo-i!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Ecni pastaj pak drejt.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
yik’iritawoni!
Ecni pastaj 100 metra djathtas.
ከዛ ወደ -ኝ መ----ር --ዱ።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
lī------- yic----l-?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Ecni pastaj 100 metra djathtas.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
līredunyi yichilalu?
Mund tё merrni dhe autobusin.
አ--ቢስ- መ-- -ችላ-።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
l--e-u--i-yi-hil-lu?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Mund tё merrni dhe autobusin.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
Mund tё merrni dhe tramvajin.
የ---ም-ባቡር---------።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
l--edu--i yichi--l-?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Mund tё merrni dhe tramvajin.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje.
በ--ና---እ-ን--ከተሉ- ይ-ላ-።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
izī-----ab-b---e-- --iru-m-g-------i-ā--?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Si mund tё shkoj nё stadium?
ወ---- ሜ- ----ዲ-ም--እን-ት መድረስ--ች---?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
izīh------abī yet--t’-r- m-g-b- -ēti----?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Si mund tё shkoj nё stadium?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Kaloni urёn!
ድ---ን ያ-ርጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
i-īh--ā------------t--ru migi-i---ti āle?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Kaloni urёn!
ድልድዩን ያቃርጡ
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Kaloni tunelin!
በመ----ው ው-ጥ-ይንዱ።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
t-eri-u-l-y- -----gi---y--at--f-.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Kaloni tunelin!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Udhёtoni deri te semafori i tretё.
ሶስ-ኛ----ትራ-ክ መ----እ-ከሚያገ- --ዱ-ይሂዱ።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
t’-ri-u----- w--e-gi-- y-tat-efu.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Udhёtoni deri te semafori i tretё.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas.
ከዛ -ስተ-ቀኝ-ወደ---ው -መ----ው-መንገ- ይታጠ-።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
t--r--- l--i-we-- -ira ---a-’-f-.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr.
ከዛ--ጥ-ብለው እስክ-መስቀ-ኛ ድረ- -ንዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
k-za--’-t-i ----wi-tini-h- ---īd-.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport?
ይ-ርታ- ወ- አ-ር-ማ-ፊ--እ-ዴ- -ድረ--እች--ው?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
k--a --et’i ---ew- ---i-hi -ihīd-.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Mё mirё merrni metronё.
የም-ር ባ-ር ቢጠቀ- ጥ- ነ-።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
keza k’-t-i-bi-e-----n---i y-h-du.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Mё mirё merrni metronё.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Udhёtoni deri te stacioni i fundit.
በ--ሉ መ-ረ- ------ይ ይው-ዱ።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
kez- -ed---’---- me-- --t--i-y--īd-.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
Udhёtoni deri te stacioni i fundit.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.