Mё falni!
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
michi - -a-u-eru
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Mё falni!
すみません !
michi o tazuneru
A mund tё mё ndihmoni?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
mich- ---a-----u
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
A mund tё mё ndihmoni?
ちょっと いい です か ?
michi o tazuneru
Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
s----as-n!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu?
この辺に いい レストランは あります か ?
sumimasen!
Ecni majtas, nё qoshe.
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
s---m-s--!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Ecni majtas, nё qoshe.
そこの 角を 左に 行って ください 。
sumimasen!
Ecni pastaj pak drejt.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
sumima---!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Ecni pastaj pak drejt.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sumimasen!
Ecni pastaj 100 metra djathtas.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
cho-t--īd-su -a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Ecni pastaj 100 metra djathtas.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
chotto īdesu ka?
Mund tё merrni dhe autobusin.
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
c----- ---s- ka?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Mund tё merrni dhe autobusin.
バスでも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Mund tё merrni dhe tramvajin.
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
c-ot-o----su -a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Mund tё merrni dhe tramvajin.
市電でも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
ko-- --n n----res-tor-- -----i---- --?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Si mund tё shkoj nё stadium?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
k-n- --n-ni -----ut------a--r--as- -a?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Si mund tё shkoj nё stadium?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Kaloni urёn!
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
k-n- hen-ni - ---ut-ran -a---im-s- k-?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Kaloni urёn!
橋を 渡って ください 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Kaloni tunelin!
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
sok--n--tsu-o o -----i--- i-t- k-d-sai.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Kaloni tunelin!
トンネルを くぐって ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Udhёtoni deri te semafori i tretё.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
so-o no ---n--- -i-ari-ni--t-- k--as--.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Udhёtoni deri te semafori i tretё.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
sok-------u-o - hi-ari n---tte k--asa-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
s-re -ara---i-ara-u m--sugu -i--t-- ku-as--.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
s-------- sh--a-aku----s--u ni-i--e-ku-as--.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Mё mirё merrni metronё.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
so-e-kar- --i---a-u -as---- ni itt- -u-as--.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Mё mirё merrni metronё.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Udhёtoni deri te stacioni i fundit.
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
s-re-k----1-0---t-ru -i-i------t- -ud--ai.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
Udhёtoni deri te stacioni i fundit.
終点まで 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.