Mё falni!
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
mic-i o-t-z-neru
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Mё falni!
すみません !
michi o tazuneru
A mund tё mё ndihmoni?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
michi----azu-e-u
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
A mund tё mё ndihmoni?
ちょっと いい です か ?
michi o tazuneru
Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
s----a-en!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu?
この辺に いい レストランは あります か ?
sumimasen!
Ecni majtas, nё qoshe.
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
s-m-m-sen!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Ecni majtas, nё qoshe.
そこの 角を 左に 行って ください 。
sumimasen!
Ecni pastaj pak drejt.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
su--m-se-!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Ecni pastaj pak drejt.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sumimasen!
Ecni pastaj 100 metra djathtas.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
c-otto -d--u -a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Ecni pastaj 100 metra djathtas.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
chotto īdesu ka?
Mund tё merrni dhe autobusin.
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
ch-tt----esu ka?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Mund tё merrni dhe autobusin.
バスでも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Mund tё merrni dhe tramvajin.
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
c-otto---e-- -a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Mund tё merrni dhe tramvajin.
市電でも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
kono -e---i-ī-r--u---a---- -rim-s- ka?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Si mund tё shkoj nё stadium?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
k-no-hen----ī ---u-------- ari--su ka?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Si mund tё shkoj nё stadium?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Kaloni urёn!
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
ko-o-hen-n- ī-resu-or-n ----r------k-?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Kaloni urёn!
橋を 渡って ください 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Kaloni tunelin!
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
sok---o-tsu---o-h-dari -- itt--k---s-i.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Kaloni tunelin!
トンネルを くぐって ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Udhёtoni deri te semafori i tretё.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
s-k---o-ts-n--- hid-r- ni ---- ku-asa-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Udhёtoni deri te semafori i tretё.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
so----- -s--- ----d-r- n-----e-kud-sa-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
sor----r- s-i-a--k---ass--u ----t-e-ku-a-a-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
sore-kar---hi--r-ku-ma-s--u n- it-e -u-asai.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Mё mirё merrni metronё.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
s-re ---- -------ku---s-ugu ni-it-- k---sa-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Mё mirё merrni metronё.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Udhёtoni deri te stacioni i fundit.
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
s-r---a---1-0--ē-o-- mi-i-ni it---kud--a-.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
Udhёtoni deri te stacioni i fundit.
終点まで 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.