Slovníček fráz

sk Zápor 1   »   pt Negação 1

64 [šesťdesiatštyri]

Zápor 1

Zápor 1

64 [sessenta e quatro]

Negação 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina portugalčina (PT) Prehrať Viac
Nerozumiem tomu slovu. E- --- entend- ---ala--a. E_ n__ e______ a p_______ E- n-o e-t-n-o a p-l-v-a- ------------------------- Eu não entendo a palavra. 0
Nerozumiem tej vete. E- nã- e-----o-- --a--. E_ n__ e______ a f_____ E- n-o e-t-n-o a f-a-e- ----------------------- Eu não entendo a frase. 0
Nerozumiem významu. Eu n-o--nte-do - ---n---c---. E_ n__ e______ o s___________ E- n-o e-t-n-o o s-g-i-i-a-o- ----------------------------- Eu não entendo o significado. 0
učiteľ o pro-e--or o p________ o p-o-e-s-r ----------- o professor 0
Rozumiete učiteľovi? Você en--n-e o-p--f-s---? V___ e______ o p_________ V-c- e-t-n-e o p-o-e-s-r- ------------------------- Você entende o professor? 0
Áno, rozumiem mu dobre. Si-, -u-en-end----b--. S___ e_ e________ b___ S-m- e- e-t-n-o-o b-m- ---------------------- Sim, eu entendo-o bem. 0
učiteľka a p-o-e-so-a a p_________ a p-o-e-s-r- ------------ a professora 0
Rozumiete učiteľke? Você en-en-e-a--r-f------? V___ e______ a p__________ V-c- e-t-n-e a p-o-e-s-r-? -------------------------- Você entende a professora? 0
Áno, rozumiem jej dobre. S-m, e- ----n-o-- -em. S___ e_ e________ b___ S-m- e- e-t-n-o-a b-m- ---------------------- Sim, eu entendo-a bem. 0
ľudia as-----o-s a_ p______ a- p-s-o-s ---------- as pessoas 0
Rozumiete ľuďom? Vo-ê e-ten----s p--so--? V___ e______ a_ p_______ V-c- e-t-n-e a- p-s-o-s- ------------------------ Você entende as pessoas? 0
Nie, nerozumiem im veľmi dobre. Não- eu-não a- ------- --ito--em. N___ e_ n__ a_ e______ m____ b___ N-o- e- n-o a- e-t-n-o m-i-o b-m- --------------------------------- Não, eu não as entendo muito bem. 0
priateľka a-ami-a a a____ a a-i-a ------- a amiga 0
Máte priateľku? V-c- t-m-na--rada? V___ t__ n________ V-c- t-m n-m-r-d-? ------------------ Você tem namorada? 0
Áno, mám. Sim, -enho. S___ t_____ S-m- t-n-o- ----------- Sim, tenho. 0
dcéra a-filha a f____ a f-l-a ------- a filha 0
Máte dcéru? Vo---t-m -m- -i---? V___ t__ u__ f_____ V-c- t-m u-a f-l-a- ------------------- Você tem uma filha? 0
Nie, nemám. N-o- ---nã----n--. N___ e_ n__ t_____ N-o- e- n-o t-n-o- ------------------ Não, eu não tenho. 0

Nevidiaci spracujú reč efektívnejšie

Ľudia, ktorí nevidia, lepšie počujú. To im robí každodenný život o niečo ľahší. Slepci ale tiež lepšie spracujú reč! K tomuto záveru dospeli početné vedecké štúdie. Vedci prehrávali ľuďom nahrávky. Rýchlosť reči u týchto nahrávok bola podstatne vyššia. Napriek tomu boli nevidiaci schopní týmto nahrávkam porozumieť. Naproti tomu zdraví jedinci vetám len ťažko rozumeli. Rýchlosť rozprávania bola pre nich príliš vysoká. K podobnému výsledku dospel aj iný pokus. Zdraví aj nevidiaci jedinci počúvali rôzne vety. Časť každej vety bola pozmenená. Posledné slovo bolo nahradené nejakým nezmyselným výrazom. Ľudia mali za úlohu zhodnotiť každú vetu. Mali rozhodnúť, či veta dáva zmysel alebo nie. Počas tohto procesu bol monitorovaný ich mozog. Vedci merali určité mozgové frekvencie. Zisťovali, ako rýchlo mozog rieši zadané úlohy. U nevidiacich sa určitý signál objavil veľmi rýchlo. Signál ukazoval, že veta bola analyzovaná. U zdravých ľudí sa tento signál objavil oveľa neskôr. Prečo slepci spracujú reč oveľa efektívnejšie, zatiaľ nie je známe. Vedci ale jednu teóriu majú. Myslia si, že mozog nevidiacich intenzívne využíva určitú časť. Je to tá oblasť, v ktorej zdraví ľudia spracovávajú zrakové vnemy. Nevidiaci túto oblasť pre zrak nepoužívajú. Je teda „k dispozícii“ k iným úlohám. Preto majú nevidiaci väčšiu kapacitu na spracovanie reči ...