Slovníček fráz

sk City   »   ms Perasaan

56 [päťdesiatšesť]

City

City

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina malajčina Prehrať Viac
mať chuť (na niečo, niečo robiť) r-s-----u r___ m___ r-s- m-h- --------- rasa mahu 0
Máme chuť. Kam--mah-. K___ m____ K-m- m-h-. ---------- Kami mahu. 0
Nemáme chuť. Ka----i-a------. K___ t____ m____ K-m- t-d-k m-h-. ---------------- Kami tidak mahu. 0
mať strach r-s--tak-t r___ t____ r-s- t-k-t ---------- rasa takut 0
Mám strach. / Bojím sa. Say- ta--t. S___ t_____ S-y- t-k-t- ----------- Saya takut. 0
Nemám žiadny strach. / Nebojím sa. S--a-t---k---ku-. S___ t____ t_____ S-y- t-d-k t-k-t- ----------------- Saya tidak takut. 0
mať čas ad- masa -ap--g a__ m___ l_____ a-a m-s- l-p-n- --------------- ada masa lapang 0
Má čas. Di--a---m--a --pa--. D__ a__ m___ l______ D-a a-a m-s- l-p-n-. -------------------- Dia ada masa lapang. 0
Nemá čas. D-a ti-ak---- -a-- -apa--. D__ t____ a__ m___ l______ D-a t-d-k a-a m-s- l-p-n-. -------------------------- Dia tidak ada masa lapang. 0
nudiť sa r-s--bo--n r___ b____ r-s- b-s-n ---------- rasa bosan 0
Nudí sa. D-a--e---a--o---. D__ b_____ b_____ D-a b-r-s- b-s-n- ----------------- Dia berasa bosan. 0
Nenudí sa. Dia ti--- ber----bo-an. D__ t____ b_____ b_____ D-a t-d-k b-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak berasa bosan. 0
mať hlad, byť hladný ra-- --par r___ l____ r-s- l-p-r ---------- rasa lapar 0
Máte hlad? Ste hladní? Ad-k-- ka-u sem-- l--ar? A_____ k___ s____ l_____ A-a-a- k-m- s-m-a l-p-r- ------------------------ Adakah kamu semua lapar? 0
Nemáte hlad? Nie ste hladní? Ada--h--amu--e-ua t--a- -apar? A_____ k___ s____ t____ l_____ A-a-a- k-m- s-m-a t-d-k l-p-r- ------------------------------ Adakah kamu semua tidak lapar? 0
mať smäd, byť smädný rasa d--aga r___ d_____ r-s- d-h-g- ----------- rasa dahaga 0
Majú smäd. Sú smädní. Me--k----h-ga. M_____ d______ M-r-k- d-h-g-. -------------- Mereka dahaga. 0
Nemajú smäd. Nie sú smädní. M--e----i-ak-dah-g-. M_____ t____ d______ M-r-k- t-d-k d-h-g-. -------------------- Mereka tidak dahaga. 0

Tajné jazyky

Pomocou jazyka chceme vyjadriť, čo si myslíme a cítime. Porozumenie je teda najdôležitejšou úlohou jazyka. Niekedy si však ľudia neželajú, aby im všetci rozumeli. V takýchto prípadoch si vymyslia tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovali ľudí celé tisícročia. Napríklad Julius Caesar mal svoj vlastný tajný jazyk. Posielal kódované správy do všetkých častí svojej ríše. Jeho nepriatelia tieto šifry nedokázali prečítať. Tajné jazyky sú chránenou komunikáciou. Pomocou tajných jazykov sa odlišujeme od ostatných. Ukazujeme, že patríme do výnimočnej skupiny. Tajné jazyky používame na rôzne účely. Milenci si písali a píšu šifrované listy v každej dobe. Isté profesionálne skupiny majú tiež svoje jazyky. Existujú jazyky pre kúzelníkov, zlodejov alebo biznismenov. Tajné jazyky sa ale najviac používajú na politické účely. Tajné jazyky sa používali takmer vo všetkých vojnách. Armáda a kontrarozviedka majú na tajné jazyky svojich expertov. Kryptológia je veda o šifrovaní. Moderné šifry sú založené na zložitých matematických funkciách. Dajú sa len veľmi ťažko rozlúštiť. Bez kódovaných jazykov by bol náš život nemysliteľný. Zašifrované dáta sa dnes používajú všade. Kreditné karty a e-maily - to všetko pracuje s kódmi. Deťom pripadajú tajné jazyky obzvlášť zaujímavé. Radi si vymieňajú tajné správy so svojimi kamarátmi. Tajné jazyky sú dokonca pre vývoj dieťaťa užitočné ... Podporujú kreativitu a cit pre jazyk!