Slovníček fráz

sk V obchodnom dome   »   ms Di pusat beli-belah

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

V obchodnom dome

52 [lima puluh dua]

Di pusat beli-belah

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina malajčina Prehrať Viac
Ideme do obchodného domu? M--u--e-gi--e---d-----r--n---? M___ p____ k_ k____ s_________ M-h- p-r-i k- k-d-i s-r-a-e-a- ------------------------------ Mahu pergi ke kedai serbaneka? 0
Musím urobiť nejaké nákupy. S--a------ -e-be----el--. S___ p____ m_____________ S-y- p-r-u m-m-e-i-b-l-h- ------------------------- Saya perlu membeli-belah. 0
Chcem toho veľa nakúpiť. Sa-a-m-h--membe-i -a-ya------n-. S___ m___ m______ b_____ b______ S-y- m-h- m-m-e-i b-n-a- b-r-n-. -------------------------------- Saya mahu membeli banyak barang. 0
Kde sú kancelárske potreby? D--man---h --ka-a- -e-a--t? D_ m______ b______ p_______ D- m-n-k-h b-k-l-n p-j-b-t- --------------------------- Di manakah bekalan pejabat? 0
Potrebujem poštové obálky a papier. S--a ----r-uk---sa--u---ura- d-n -lat-t--is. S___ m_________ s_____ s____ d__ a___ t_____ S-y- m-m-r-u-a- s-m-u- s-r-t d-n a-a- t-l-s- -------------------------------------------- Saya memerlukan sampul surat dan alat tulis. 0
Potrebujem perá a zvýrazňovače. Sa-a--e-e-lu-an pe- dan -e--pena--a. S___ m_________ p__ d__ p__ p_______ S-y- m-m-r-u-a- p-n d-n p-n p-n-n-a- ------------------------------------ Saya memerlukan pen dan pen penanda. 0
Kde je nábytok? D--m-n-ka---e--bot? D_ m______ p_______ D- m-n-k-h p-r-b-t- ------------------- Di manakah perabot? 0
Potrebujem skriňu a komodu. S-y- --me-l-ka- -l-----d----l--ri--a--. S___ m_________ a_____ d__ a_____ l____ S-y- m-m-r-u-a- a-m-r- d-n a-m-r- l-c-. --------------------------------------- Saya memerlukan almari dan almari laci. 0
Potrebujem písací stôl a policu. Saya -emer---an---j- d-n----. S___ m_________ m___ d__ r___ S-y- m-m-r-u-a- m-j- d-n r-k- ----------------------------- Saya memerlukan meja dan rak. 0
Kde sú hračky? D- -an---h --r------? D_ m______ p_________ D- m-n-k-h p-r-a-n-n- --------------------- Di manakah permainan? 0
Potrebujem bábiku a medvedíka. S-ya-m-mer-u-an-an-- pa--n--dan-patu---b-r--n-. S___ m_________ a___ p_____ d__ p_____ b_______ S-y- m-m-r-u-a- a-a- p-t-n- d-n p-t-n- b-r-a-g- ----------------------------------------------- Saya memerlukan anak patung dan patung beruang. 0
Potrebujem futbalovú loptu a šachy. S-y- m--e--uk-- -o-a-s-pak---n------a---. S___ m_________ b___ s____ d__ s__ c_____ S-y- m-m-r-u-a- b-l- s-p-k d-n s-t c-t-r- ----------------------------------------- Saya memerlukan bola sepak dan set catur. 0
Kde je náradie? D---a-ak-h--l-ta-----ja? D_ m______ a_____ k_____ D- m-n-k-h a-a-a- k-r-a- ------------------------ Di manakah alatan kerja? 0
Potrebujem kladivo a kliešte. Saya memerl--an-t---l -----la-a-. S___ m_________ t____ d__ p______ S-y- m-m-r-u-a- t-k-l d-n p-a-a-. --------------------------------- Saya memerlukan tukul dan playar. 0
Potrebujem vrták a skrutkovač. S--a -e-erlukan--erud- d---pe--t-r -kru. S___ m_________ g_____ d__ p______ s____ S-y- m-m-r-u-a- g-r-d- d-n p-m-t-r s-r-. ---------------------------------------- Saya memerlukan gerudi dan pemutar skru. 0
Kde sú šperky? Di-ma---a--b-ra-- k---s? D_ m______ b_____ k_____ D- m-n-k-h b-r-n- k-m-s- ------------------------ Di manakah barang kemas? 0
Potrebujem retiazku a náramok. Saya memer-u-an -a--a-----er-d-n------g t--gan. S___ m_________ r_____ l____ d__ g_____ t______ S-y- m-m-r-u-a- r-n-a- l-h-r d-n g-l-n- t-n-a-. ----------------------------------------------- Saya memerlukan rantai leher dan gelang tangan. 0
Potrebujem prsteň a náušnice. S-ya me-e--uk---cin--n --- a--i---an----. S___ m_________ c_____ d__ a_____________ S-y- m-m-r-u-a- c-n-i- d-n a-t-n---n-i-g- ----------------------------------------- Saya memerlukan cincin dan anting-anting. 0

Ženy majú väčší talent na jazyky než muži!

Ženy sú rovnako inteligentné ako muži. Majú v priemere rovnaký inteligenčný kvocient. Avšak schopnosti oboch pohlaví sa líšia. Napríklad muži majú lepšiu trojrozmernú predstavivosť. Tiež lepšie riešia matematické problémy. Ženy majú naproti tomu lepšiu pamäť. A lepšie ovládajú jazyky. Ženy robia menej chýb v pravopise a gramatike. Majú tiež väčšiu slovnú zásobu a čítajú plynulejšie. Preto tiež dosahujú väčšinou lepšie výsledky v jazykových testoch. Dôvod ich jazykovej zdatnosti sa skrýva v mozgu. Mužský a ženský mozog je inak usporiadaný. Ľavá polovica mozgu má na starosti jazyk. Táto oblasť kontroluje jazykové procesy. Ženy napriek tomu používajú na spracovanie jazyka obe polovice mozgu. Okrem toho si ich polovice mozgu vedia lepšie vymieňať informácie. Ženský mozog je teda pri spracovávaní jazyka aktívnejší. Vedia ho teda spracovať efektívnejšie. Prečo sa oba mozgy líšia, nie je stále jasné. Niektorí vedci veria, že za to môže biológia. Ženské a mužské gény ovplyvňujú vývoj mozgu. Ženy a muži sú takí, akú sú, aj vďaka hormónom. Iní tvrdia, že náš vývoj ovplyvňuje výchova. Pretože na dievčatká sa viac hovorí a častejšie sa im číta. Chlapci naopak dostávajú viac technických hračiek. Je teda možné, že náš mozog formuje aj naše prostredie. Na druhú stranu isté odlišnosti sa vyskytujú po celom svete. A výchova detí je v každej kultúre iná ...