Dicționar de expresii

ro Învăţarea limbilor străine   »   ha Koyi harsunan waje

23 [douăzeci şi trei]

Învăţarea limbilor străine

Învăţarea limbilor străine

23 [ashirin da uku]

Koyi harsunan waje

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Hausa Joaca Mai mult
Unde aţi învăţat spaniola? A -na -uka--o-i-S---i--? A i__ k___ k___ S_______ A i-a k-k- k-y- S-a-i-h- ------------------------ A ina kuka koyi Spanish? 0
Ştiţi şi portugheza? K-----i---or-u-u-se---ma? K___ j__ P_________ k____ K-n- j-n P-r-u-u-s- k-m-? ------------------------- Kuna jin Portuguese kuma? 0
Da, şi ştiu şi ceva italiană. E-- ---a --- i-- --- ɗ-n --al---nc-. E__ k___ z__ i__ j__ ɗ__ I__________ E-, k-m- z-n i-a j-n ɗ-n I-a-i-a-c-. ------------------------------------ Ee, kuma zan iya jin ɗan Italiyanci. 0
Mi se pare că vorbiţi foarte bine. I-a t---man-n ------a-ana-s-sai. I__ t________ k___ m_____ s_____ I-a t-a-m-n-n k-n- m-g-n- s-s-i- -------------------------------- Ina tsammanin kuna magana sosai. 0
Limbile sunt foarte asemănătoare. H-r---- --n--i -ama--- ju-a. H______ s__ y_ k___ d_ j____ H-r-u-a s-n y- k-m- d- j-n-. ---------------------------- Harsuna sun yi kama da juna. 0
Le pot înţelege bine. Za--iya-f-h-mt-rta -a -y-u. Z__ i__ f_________ d_ k____ Z-n i-a f-h-m-a-t- d- k-a-. --------------------------- Zan iya fahimtarta da kyau. 0
Dar să scrii şi să vorbeşti este foarte greu. A--a -a--n---a ----tu ---- -a--a--l-. A___ m_____ d_ r_____ y___ d_ w______ A-m- m-g-n- d- r-b-t- y-n- d- w-h-l-. ------------------------------------- Amma magana da rubutu yana da wahala. 0
Încă mai fac multe greşeli. H-r-y--zu --a --n-k-rak-ra- d--ya-a. H__ y____ i__ y__ k________ d_ y____ H-r y-n-u i-a y-n k-r-k-r-i d- y-w-. ------------------------------------ Har yanzu ina yin kurakurai da yawa. 0
Vă rog să mă corectaţi întotdeauna. Don--l-a- a--o-au----k- -ya---ni. D__ A____ a k_______ k_ g____ n__ D-n A-l-h a k-y-u-h- k- g-a-a n-. --------------------------------- Don Allah a koyaushe ka gyara ni. 0
Pronunţia dumneavoastră este foarte bună. F--c-n--u ya----a---au---sa-. F_____ k_ y___ d_ k___ s_____ F-r-i- k- y-n- d- k-a- s-s-i- ----------------------------- Furcin ku yana da kyau sosai. 0
Aveţi un mic accent. Ku-a-d---an -a-a-i--------. K___ d_ ɗ__ ƙ______ l______ K-n- d- ɗ-n ƙ-r-m-n l-f-z-. --------------------------- Kuna da ɗan ƙaramin lafazi. 0
Se cunoaşte de unde proveniţi. Ku-- iy---ani--in-a -u-a--i--. K___ i__ g____ i___ k___ f____ K-n- i-a g-n-n i-d- k-k- f-t-. ------------------------------ Kuna iya ganin inda kuka fito. 0
Care este limba dumneavoastră maternă? M-ne-e -ar-n-- -a as-li? M_____ y______ n_ a_____ M-n-n- y-r-n-u n- a-a-i- ------------------------ Menene yarenku na asali? 0
Faceţi un curs de limbi? Ku-- --n----s---- -ars--? K___ y__ k___ ɗ__ h______ K-n- y-n k-a- ɗ-n h-r-h-? ------------------------- Kuna yin kwas ɗin harshe? 0
Ce instrument de învăţare utilizaţi? Wa-e ----af- k----a----- da s--? W___ l______ k___ a_____ d_ s___ W-n- l-t-a-i k-k- a-f-n- d- s-i- -------------------------------- Wane littafi kuke amfani da shi? 0
În acest moment nu ştiu cum se numeşte. Ban sa- abi- da---e k--a wa---- ba a-hal-n --nzu. B__ s__ a___ d_ a__ k___ w_____ b_ a h____ y_____ B-n s-n a-i- d- a-e k-r- w-n-a- b- a h-l-n y-n-u- ------------------------------------------------- Ban san abin da ake kira wannan ba a halin yanzu. 0
Nu îmi amintesc titlul. Ba --- i------a-i---a-- --. B_ z__ i__ t______ t___ b__ B- z-n i-a t-n-n-n t-k- b-. --------------------------- Ba zan iya tunanin take ba. 0
Asta am uitat. Na-mant---a--a-a. N_ m____ d_ h____ N- m-n-a d- h-k-. ----------------- Na manta da haka. 0

Limbile germanice

Limbile germanice aparţin familiei de limbi indo-europene. Acest grup lingvistic se caracterizează prin fonetica sa. Variaţiile în sistemul fonetic diferenţiază aceste limbi unele de celelalte. Descoperim aproximativ 15 limbi germanice. Ele sunt limbile materne a 500 de milioane de persoane din întreaga lume. Este dificil să stabilim numărul exact al acestor limbi. Nu putem şti întotdeauna dacă este vorba de limbi autonome sau doar de dialecte. Cea mai importantă limba germanică este limba engleză. Engleza este limba maternă a peste 350 milioane de persoane. Urmează germana şi neerlandeza. Limbile germanice se împart în diferite grupuri. Distingem între limbi germanice nordice, occidentale şi orientale. Limbile germanice nordice sunt limbile scandinave. Engleza, germana şi neerlandeza sunt limbi germanice occidentale. Limbile germanice orientale au dispărut cu totul. Engleza veche este un exemplu în acest sens. Colonizarea a răspândit limbile germanice în întreaga lume. Astfel, neerlandeza poate fi înţeleasă şi în Caraibe şi Africa de Sud. Toate aceste limbi germanice au la bază o rădăcină comună. Dar nu este sigur dacă există o protolimbă unitară. Pe de altă parte, nu dispunem decât de puţine scrieri germanice vechi. Spre deosebire de limbile romanice, nu există practic nicio sursă. Acest lucru complică cercetarea limbilor germanice. Nu se cunosc prea multe lucruri asupra culturii popoarelor germanice sau a teutonilor. Popoarele germanice nu constituie o unitate. Ele nu au o identitate comună. Iată de ce oamenii de ştiinţă trebuie să recurgă la surse externe. Fără greci sau romani, am cunoaşte foarte puţine lucruri asupra germanilor!
Știați?
Catalana este membră a grupului de limbi romanice. Este strâns înrudită cu spaniola, franceza și italiana. Este vorbită în Andorra, în regiunea catalană a Spaniei și pe Insulele Baleare. Catalana este vorbită și în anumite părți ale Aragonului și Valenciei. Un număr total de 12 milioane de oameni vorbesc și înțeleg catalana. Limba a început să se vorbească intens din perioada secolelor 8-10, în special în regiunea Pyrenne. S-a răspândit apoi către sud și est, prin cuceririle teritoriale de atunci. E important să reținem: catalana nu este un dialect al spaniolei. A evoluat din latina vulgară și este considerată o limbă independentă. De aceea spaniolii și latin-americanii nu o prea înțeleg. Multe structuri ale limbii catalane sunt similare cu ale altor limbi romanice. Dar sunt și multe alte aspecte care nu apar în alte limbi. Vorbitorii de catalană sunt foarte mândri de limba lor. A învăța catalana face parte din obiectivul promovat de multe grupuri politice, în secolele recente. Învățați catalana - această limbă are viitor!