Dicționar de expresii

ro În hotel – reclamaţii   »   ha A cikin otel - gunaguni

28 [douăzeci şi opt]

În hotel – reclamaţii

În hotel – reclamaţii

28 [ashirin da takwas]

A cikin otel - gunaguni

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Hausa Joaca Mai mult
Duşul nu funcţionează. S-aw-n----ya---k-. S_____ b_ y_ a____ S-a-a- b- y- a-k-. ------------------ Shawan ba ya aiki. 0
Nu este apă caldă. Ba-- --w---zafi. B___ r____ z____ B-b- r-w-n z-f-. ---------------- Babu ruwan zafi. 0
Se poate repara? Za -- -y- ----- ---n-n? Z_ k_ i__ g____ w______ Z- k- i-a g-a-a w-n-a-? ----------------------- Za ku iya gyara wannan? 0
Nu există telefon în cameră. B-b- ---- - daki-. B___ w___ a d_____ B-b- w-y- a d-k-n- ------------------ Babu waya a dakin. 0
Nu există televizor în cameră. Ba-- -V-a---k-n. B___ T_ a d_____ B-b- T- a d-k-n- ---------------- Babu TV a dakin. 0
Camera nu are balcon. D--in-b- sh-----bara--a. D____ b_ s__ d_ b_______ D-k-n b- s-i d- b-r-n-a- ------------------------ Dakin ba shi da baranda. 0
Camera este prea zgomotoasă. D-k-n----i-h--a---a so---. D____ y___ h_______ s_____ D-k-n y-y- h-y-n-y- s-s-i- -------------------------- Dakin yayi hayaniya sosai. 0
Camera este prea mică. Dak-n -a-i-----ant---osa-. D____ y___ k_______ s_____ D-k-n y-y- k-n-a-t- s-s-i- -------------------------- Dakin yayi kankanta sosai. 0
Camera este prea întunecată. D-k-- yay- du-u s-sai. D____ y___ d___ s_____ D-k-n y-y- d-h- s-s-i- ---------------------- Dakin yayi duhu sosai. 0
Nu funcţionează căldura. Dumam--b- y- --k-. D_____ b_ y_ a____ D-m-m- b- y- a-k-. ------------------ Dumama ba ya aiki. 0
Nu funcţionează aerul condiţionat. Iya-kw-n-i-ha--di- -a -a --k-. I_____________ d__ b_ y_ a____ I-a-k-a-d-s-a- d-n b- y- a-k-. ------------------------------ Iya-kwandishan din ba ya aiki. 0
Televizorul este stricat. Talab--i---- k-rye. T________ y_ k_____ T-l-b-j-n y- k-r-e- ------------------- Talabijin ya karye. 0
Asta nu îmi place. B- na---- s-i. B_ n_ s__ s___ B- n- s-n s-i- -------------- Ba na son shi. 0
Este prea scump. W---a---- yi -ini t--d-. W_____ y_ y_ m___ t_____ W-n-a- y- y- m-n- t-a-a- ------------------------ Wannan ya yi mini tsada. 0
Aveţi şi ceva mai ieftin? Ak-a--w---mar--ts--a? A____ w_______ t_____ A-w-i w-n-m-r- t-a-a- --------------------- Akwai wanimara tsada? 0
Este pe aici prin apropiere un hotel pentru tineri? Akw-i-m-s----n---t--a a n-------? A____ m_______ m_____ a n__ k____ A-w-i m-s-u-i- m-t-s- a n-n k-s-? --------------------------------- Akwai masaukin matasa a nan kusa? 0
Este pe aici prin apropiere o pensiune? Akwai-gida- ma-a-ki a n-n k--a? A____ g____ m______ a n__ k____ A-w-i g-d-n m-s-u-i a n-n k-s-? ------------------------------- Akwai gidan masauki a nan kusa? 0
Este pe aici prin apropiere un restaurant? Ak-a-----an-a--nci - -a- k-s-? A____ g____ a_____ a n__ k____ A-w-i g-d-n a-i-c- a n-n k-s-? ------------------------------ Akwai gidan abinci a nan kusa? 0

Limbi pozitive, limbi negative

Majoritatea oamenilor sunt fie optimişti, fie pesimişti. Dar acest lucru poate fi valabil şi în privinţa limbilor! Oamenii de ştiinţă studiază neîncetat vocabularul limbilor străine. Ei au ajuns adesea la concluzii uimitoare. În limba engleză, de exemplu, întâlnim mai multe cuvinte negative decât pozitive. Există aproximativ de două ori mai multe cuvinte pentru trăirile negative. În societăţile occidentale, vocabularul îi influenţează pe locutori. Oamenii se lamentează foarte des. Şi critică multe lucruri. Ei folosesc în ansamblu o limbă mai degrabă negativă. Dar cuvintele negative sunt şi ele interesante, din alt motiv. Ele conţin, de fapt, mai multe informaţii pentru termenii pozitivi. Cauza ar putea fi găsită în evoluţia istoriei noastre. Pentru toate fiinţele, a fost important mereu să recunoască pericolele. Ele au fost nevoite să reacţioneze rapid în faţa riscurilor. Mai mult, ele doreau să prevină şi alte pericole. Era deci necesar să transmită multe informaţii rapid. Trebuia spus cât mai mult cu cât mai puţine cuvinte. În afară de acest lucru, un limbaj negativ nu prea are avantaje. Fiecare poate să îl înţeleagă cu uşurinţă. Oamenii care nu vorbesc decât negativ nu sunt prea apreciaţi. Pe de altă parte, un limbaj negativ ne poate influenţa sentimentele. Un limbaj pozitiv poate avea efecte benefice. La nivel profesional, oamenii care sunt mereu optimişti, au mai mult succes. Aşadar, trebuie să ne utilizăm limba cu mai multă atenţie. Deoarece noi decidem ce tip de vocabular alegem. Şi ne creăm propria noastră realitate pornind de la propria noastră limbă! Concluzia: vorbiţi pozitiv!
Știați?
Marathi se numără printre limbile indo-iraniene. Este vorbită în vestul și centrul Indiei. Marathi este limba nativă a peste 70 de milioane de oameni. Din această cauză este pe locul 20 al topului celor mai vorbite limbi din lume. Marathi se scrie cu același script ca al limbii hindi. În acest alfabet fiecare simbol reprezintă exact un sunet. Alfabetul are 12 vocale și 36 de consoane. Numerele sunt relativ complicate. Pentru a număra de la unu la o sută trebuie învățate o sută de cuvinte, fiecare unic. Fiecare număr se învață individual. Marathi are 42 de dialecte diferite. Asta spune multe despre dezvoltarea acestei limbi. O altă trăsătură importantă a limbii marathi este lunga sa tradiție literară. Există texte care au peste 1000 de ani vechime. Dacă sunteți interesați de istoria Indiei, trebuie să studiați marathi!