Guia de conversação

pt Pessoas   »   ml വ്യക്തികൾ

1 [um]

Pessoas

Pessoas

1 [ഒന്ന്]

1 [onnu]

വ്യക്തികൾ

vyakthikal

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Malaiala Tocar mais
eu ഐഐ - 0
a- a_ a- -- ai
eu e tu ഞാ-ു- -ീയ-ം ഞാ_ നീ_ ഞ-ന-ം ന-യ-ം ----------- ഞാനും നീയും 0
n--n-m -ee-um n_____ n_____ n-a-u- n-e-u- ------------- njanum neeyum
nós os dois നാ----ു--ും നാം ഇ___ ന-ം ഇ-ു-ര-ം ----------- നാം ഇരുവരും 0
n--m i--var-m n___ i_______ n-a- i-u-a-u- ------------- naam iruvarum
ele അ-ൻ അ__ അ-ൻ --- അവൻ 0
avan a___ a-a- ---- avan
ele e ela അ--ു---വ--ം അ__ അ__ അ-ന-ം അ-ള-ം ----------- അവനും അവളും 0
ava--m ava-um a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avanum avalum
eles os dois / elas as duas അവ---ണ്-ുപ-രും അ__ ര____ അ-ർ ര-്-ു-േ-ു- -------------- അവർ രണ്ടുപേരും 0
avar-r-n-u-erum a___ r_________ a-a- r-n-u-e-u- --------------- avar randuperum
o homem മനു-്യൻ മ____ മ-ു-്-ൻ ------- മനുഷ്യൻ 0
m-nu-i-n m_______ m-n-s-a- -------- manusian
a mulher സ--്-ി സ്__ സ-ത-ര- ------ സ്ത്രി 0
s---i s____ s-h-i ----- sthri
a criança കു---ി കു__ ക-ട-ട- ------ കുട്ടി 0
k--ti k____ k-t-i ----- kutti
uma família ഒ-ു -ുടു-ബം ഒ_ കു__ ഒ-ു ക-ട-ം-ം ----------- ഒരു കുടുംബം 0
oru ku-um--m o__ k_______ o-u k-d-m-a- ------------ oru kudumbam
a minha família എന--- കു--ം-ം എ__ കു__ എ-്-െ ക-ട-ം-ം ------------- എന്റെ കുടുംബം 0
en-- -u---bam e___ k_______ e-t- k-d-m-a- ------------- ente kudumbam
A minha família está aqui. എന--- കുട---ം-ഇവിട--ുണ--്. എ__ കു__ ഇ______ എ-്-െ ക-ട-ം-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്- -------------------------- എന്റെ കുടുംബം ഇവിടെയുണ്ട്. 0
e--- kudu-bam ev-d-yundu. e___ k_______ e__________ e-t- k-d-m-a- e-i-e-u-d-. ------------------------- ente kudumbam evideyundu.
Eu estou aqui. ഞാൻ-ഇ--ട-യ--്ട്. ഞാ_ ഇ______ ഞ-ൻ ഇ-ി-െ-ു-്-്- ---------------- ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 0
n--a- e-i-e-un-u. n____ e__________ n-a-n e-i-e-u-d-. ----------------- njaan evideyundu.
Tu estás aqui. നീ---ിടെയ-ണ-. നീ ഇ_____ ന- ഇ-ി-െ-ാ-്- ------------- നീ ഇവിടെയാണ്. 0
n---ev-deyaa-u. n__ e__________ n-e e-i-e-a-n-. --------------- nee evideyaanu.
Ele está aqui e ela está aqui. അ-ൻ ഇ----യ-- അ-ൾ-ഇ--ടെയും ഉണ്ട-. അ__ ഇ___ അ__ ഇ___ ഉ___ അ-ൻ ഇ-ി-െ-ു- അ-ൾ ഇ-ി-െ-ു- ഉ-്-്- -------------------------------- അവൻ ഇവിടെയും അവൾ ഇവിടെയും ഉണ്ട്. 0
a-a-----d-yu- -va--e--d---------. a___ e_______ a___ e_______ u____ a-a- e-i-e-u- a-a- e-i-e-u- u-d-. --------------------------------- avan evideyum aval evideyum undu.
Nós estamos aqui. ഞ-----ഇ---- ഉണ്ട-. ഞ___ ഇ__ ഉ___ ഞ-്-ൽ ഇ-ി-െ ഉ-്-്- ------------------ ഞങ്ങൽ ഇവിടെ ഉണ്ട്. 0
nja-g-- ev--e----u. n______ e____ u____ n-a-g-l e-i-e u-d-. ------------------- njangal evide undu.
Vocês estão aqui. നീ---ിടെയാണ്. നീ ഇ_____ ന- ഇ-ി-െ-ാ-്- ------------- നീ ഇവിടെയാണ്. 0
n-e e-i-ey-a--. n__ e__________ n-e e-i-e-a-n-. --------------- nee evideyaanu.
Eles estão todos aqui. അവരെല-ലാ--ഇവ--െയ-ണ്ട്. അ____ ഇ______ അ-ര-ല-ല-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്- ---------------------- അവരെല്ലാം ഇവിടെയുണ്ട്. 0
avar--la- -v---yu--u. a________ e__________ a-a-e-l-m e-i-e-u-d-. --------------------- avarellam evideyundu.

Línguas contra o Alzeimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controlo cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilingues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.