Sarunvārdnīca

lv Modālo darbības vārdu pagātne 1   »   ti ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

87 [astoņdesmit septiņi]

Modālo darbības vārdu pagātne 1

Modālo darbības vārdu pagātne 1

87 [ሰማንያንሸውዓተን]

87 [semaniyanishewi‘ateni]

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

ḥilufi nayi ḥagezitī gisitati 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu tigrinja Spēlēt Vairāk
Mums bija jāaplej puķes. ግድ- -ተን --ባባ-- ማ----ህ-- ኔሪና። ግ__ ነ__ ዕ_____ ማ_ ክ____ ኔ___ ግ-ን ነ-ን ዕ-ባ-ታ- ማ- ክ-ህ-ን ኔ-ና- ---------------------------- ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። 0
ḥil-----ay- -̣age--tī--i--t-t- 1 ḥ_____ n___ ḥ_______ g_______ 1 h-i-u-i n-y- h-a-e-i-ī g-s-t-t- 1 --------------------------------- ḥilufi nayi ḥagezitī gisitati 1
Mums bija jāuzkopj dzīvoklis. ግድን--ቲ-ክፍሊ፣-ፓ-ትመንት -ንሰር- ከ---ዕልዕ ኔሪ-። ግ__ ነ_ ክ__________ ከ____ ከ______ ኔ___ ግ-ን ነ- ክ-ሊ-ኣ-ር-መ-ት ከ-ሰ-ዖ ከ-ለ-ዕ-ዕ ኔ-ና- ------------------------------------- ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። 0
h-i-u-i -ayi ḥa---it---is--at--1 ḥ_____ n___ ḥ_______ g_______ 1 h-i-u-i n-y- h-a-e-i-ī g-s-t-t- 1 --------------------------------- ḥilufi nayi ḥagezitī gisitati 1
Mums bija jānomazgā trauki. እ- ኣ-ሑ(ፋ--ተ----ካ- --ተ-----ጽቦ -ሪ-። እ_ ኣ________ ማ___ ወ___ ክ____ ኔ___ እ- ኣ-ሑ-ፋ-ከ-፣ ማ-ካ- ወ-ተ- ክ-ሓ-ቦ ኔ-ና- --------------------------------- እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። 0
g-din----te-i-‘-n-b---tati--a---ki-ihibeni n-rīna። g_____ n_____ ‘___________ m___ k_________ n______ g-d-n- n-t-n- ‘-n-b-b-t-t- m-y- k-n-h-b-n- n-r-n-። -------------------------------------------------- gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
Vai jums bija jāsamaksā rēķins? ግድን--- -----ጻብ---ከ-ሉዎ --ኩ--? ግ__ ዲ_ እ_ ጸ___ ክ_____ ኔ___ ? ግ-ን ዲ- እ- ጸ-ጻ- ክ-ከ-ሉ- ኔ-ኩ- ? ---------------------------- ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? 0
gi-----n-t--i---n-b------i m--i-ki--h-b---------a። g_____ n_____ ‘___________ m___ k_________ n______ g-d-n- n-t-n- ‘-n-b-b-t-t- m-y- k-n-h-b-n- n-r-n-። -------------------------------------------------- gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
Vai jums bija jāmaksā par ieejas biļetēm? ግድን-ዲዩ -እ---ክ-ከ--ዎ------? ግ__ ዲ_ መ___ ክ_____ ኔ___ ? ግ-ን ዲ- መ-ተ- ክ-ከ-ሉ- ኔ-ኩ- ? ------------------------- ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? 0
gi--n--n-t-ni-‘iniba---ati ma---ki-i--b-ni nēr--a። g_____ n_____ ‘___________ m___ k_________ n______ g-d-n- n-t-n- ‘-n-b-b-t-t- m-y- k-n-h-b-n- n-r-n-። -------------------------------------------------- gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
Vai jums bija jāmaksā soda nauda? ግ-- ዲ- መቕ-ዕቲ --ከፍ-- ኔ-ኩም-? ግ__ ዲ_ መ____ ክ_____ ኔ___ ? ግ-ን ዲ- መ-ጻ-ቲ ክ-ከ-ሉ- ኔ-ኩ- ? -------------------------- ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? 0
gid----n-t- ----l-፣a----timeni-i--en-s-r-‘o---n----a‘il-‘i --rīna። g_____ n___ k___________________ k_________ k_____________ n______ g-d-n- n-t- k-f-l-፣-p-r-t-m-n-t- k-n-s-r-‘- k-n-l-‘-‘-l-‘- n-r-n-። ------------------------------------------------------------------ gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
Kam bija jāatvadās? መን - ----ክ-------ዎ ? መ_ ዩ ግ__ ክ____ ኔ__ ? መ- ዩ ግ-ን ክ-ና-ት ኔ-ዎ ? -------------------- መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? 0
gidi-i-ne-----fi--፣-p-ri--men-t- k-n------o ken--e‘-‘-l--i-----n-። g_____ n___ k___________________ k_________ k_____________ n______ g-d-n- n-t- k-f-l-፣-p-r-t-m-n-t- k-n-s-r-‘- k-n-l-‘-‘-l-‘- n-r-n-። ------------------------------------------------------------------ gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
Kam bija agri jāiet mājās? መ- ድ--ኣ-ዲ--ን-- ክኸይድ ኔሩ-? መ_ ድ_ ኣ___ ን__ ክ___ ኔ___ መ- ድ- ኣ-ዲ- ን-ዛ ክ-ይ- ኔ-ዎ- ------------------------ መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? 0
gi-ini-n-tī ------፣a-a-it----iti -en------o ke-ele‘------- n--īna። g_____ n___ k___________________ k_________ k_____________ n______ g-d-n- n-t- k-f-l-፣-p-r-t-m-n-t- k-n-s-r-‘- k-n-l-‘-‘-l-‘- n-r-n-። ------------------------------------------------------------------ gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
Kam bija jābrauc ar vilcienu? መ- -----ዩ ን--ር ክወ-- -ሩዎ? መ_ ግ__ ድ_ ን___ ክ___ ኔ___ መ- ግ-ን ድ- ን-ቡ- ክ-ስ- ኔ-ዎ- ------------------------ መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? 0
itī -k-’--̣-(-ar-k-t-- ---ika--w-----)--i-----ts--bo nē-ī-a። i__ a_______________ m______ w______ k___________ n______ i-ī a-̱-u-̣-(-a-i-e-e- m-n-k-፣ w-z-t-) k-n-h-a-s-i-o n-r-n-። ------------------------------------------------------------ itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
Mēs negribējām ilgi palikt. ነዊሕ--ንጸ-ሕ ኣይደለና- -ርና። ነ__ ክ____ ኣ_____ ኔ___ ነ-ሕ ክ-ጸ-ሕ ኣ-ደ-ና- ኔ-ና- --------------------- ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። 0
itī---̱’--̣u---r-kete፣ -a--ka--wez-te- k--ih-ats’ibo ---īna። i__ a_______________ m______ w______ k___________ n______ i-ī a-̱-u-̣-(-a-i-e-e- m-n-k-፣ w-z-t-) k-n-h-a-s-i-o n-r-n-። ------------------------------------------------------------ itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
Mēs negribējām neko dzert. ዝኾ- -ንሰቲ----------ና። ዝ__ ክ___ ኣ_____ ኔ___ ዝ-ነ ክ-ሰ- ኣ-ደ-ና- ኔ-ና- -------------------- ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። 0
itī-ak-’u--u-fa-i-e-e---an--a፣ --ze-e- ---iḥ-ts--bo-nēr-n-። i__ a_______________ m______ w______ k___________ n______ i-ī a-̱-u-̣-(-a-i-e-e- m-n-k-፣ w-z-t-) k-n-h-a-s-i-o n-r-n-። ------------------------------------------------------------ itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
Mēs negribējām traucēt. ክ-ር-ሽ ኣ-ደ--- -ር-። ክ____ ኣ_____ ኔ___ ክ-ር-ሽ ኣ-ደ-ና- ኔ-ና- ----------------- ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። 0
g-d--i-d--u---- ts’---ts-a----it--efilu-o-nē-ukumi ? g_____ d___ i__ t___________ k___________ n_______ ? g-d-n- d-y- i-ī t-’-b-t-’-b- k-t-k-f-l-w- n-r-k-m- ? ---------------------------------------------------- gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
Es tikko gribēju piezvanīt. ክደውል ደልየ ኔ-። ክ___ ደ__ ኔ__ ክ-ው- ደ-የ ኔ-። ------------ ክደውል ደልየ ኔረ። 0
gidi-i-d--u -t--t-’-bi--’ab---i--k-fil-----ēr--u-- ? g_____ d___ i__ t___________ k___________ n_______ ? g-d-n- d-y- i-ī t-’-b-t-’-b- k-t-k-f-l-w- n-r-k-m- ? ---------------------------------------------------- gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
Es gribēju pasūtīt taksometru. ታክሲ--ጠ-ብ-ደ-የ-ኔረ። ታ__ ክ___ ደ__ ኔ__ ታ-ሲ ክ-ል- ደ-የ ኔ-። ---------------- ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። 0
g-d-ni -īy- itī t-’eb-t--abi---t-k--ilu-- n--uk-m- ? g_____ d___ i__ t___________ k___________ n_______ ? g-d-n- d-y- i-ī t-’-b-t-’-b- k-t-k-f-l-w- n-r-k-m- ? ---------------------------------------------------- gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
Es gribēju braukt mājās. ን-ዛ -- ---ድ --የ ኔ-። ን__ እ_ ክ___ ደ__ ኔ__ ን-ዛ እ- ክ-ይ- ደ-የ ኔ-። ------------------- ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። 0
g-din---ī-u m-’it----ki---ef--u-o nēr----i ? g_____ d___ m_______ k___________ n_______ ? g-d-n- d-y- m-’-t-w- k-t-k-f-l-w- n-r-k-m- ? -------------------------------------------- gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
Es domāju, tu gribēji piezvanīt savai sievai. ሰበ-ት--ክትድውልላ----ኻ መሲ-ኒ-። ሰ____ ክ_____ ዝ___ መ___ ። ሰ-ይ-ኻ ክ-ድ-ል- ዝ-ለ- መ-ሉ- ። ------------------------ ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። 0
g----i-dīyu---’---w- --------------ē------ ? g_____ d___ m_______ k___________ n_______ ? g-d-n- d-y- m-’-t-w- k-t-k-f-l-w- n-r-k-m- ? -------------------------------------------- gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
Es domāju, tu gribēji piezvanīt uzziņām. ንክፍ---ሓበሬ-----ተለ--)-ክ----ሎ- ዝ-ል----ሉ- ነይሩ። ን___ -_______ ተ____ ክ______ ዝ___ መ___ ነ___ ን-ፍ- --በ-ታ-ኣ- ተ-ፎ-) ክ-ድ-ለ-ም ዝ-ል- መ-ሉ- ነ-ሩ- ------------------------------------------ ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። 0
g---n----------i---ī --t----il-w--nēruk-mi ? g_____ d___ m_______ k___________ n_______ ? g-d-n- d-y- m-’-t-w- k-t-k-f-l-w- n-r-k-m- ? -------------------------------------------- gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
Es domāju, tu gribēji pasūtīt picu. ፒሳ-ክትጠ------ኻ-መ----ነ--። ፒ_ ክ____ ዝ___ መ___ ነ___ ፒ- ክ-ጠ-ብ ዝ-ል- መ-ሉ- ነ-ሩ- ----------------------- ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። 0
gi-in- -ī-u m--̱’i-s-a---ī -it--e-i-----nē--ku-- ? g_____ d___ m____________ k___________ n_______ ? g-d-n- d-y- m-k-’-t-’-‘-t- k-t-k-f-l-w- n-r-k-m- ? -------------------------------------------------- gidini dīyu meḵ’its’a‘itī kitikefiluwo nērukumi ?

Lieli burti, lielas jūtas

Reklāmā tiek izmantoti daudz attēli. Attēli jo īpaši pamodinā mūsos interesi. Mēs uz tiem skatamies uzmanīgāk un ar lielāku interesi. Tādēļ mēs atceramies reklāmas, kurās tika izmatoti attēli. Kā arī, attēli izraisa daudz spēcīgāku emocionālo reakciju. Smadzenes atpazīst attēlu ļoti ātri. Uzreiz ir zināms, kas redzams attēlā. Burti iedarbojas savādāk kā attēli. Tie ir abstrakti simboli. Tāpēc mūsu smadzenes reaģē daudz lēnāk uz burtiem. Tām vispirms ir jāsaprot vārda nozīme. Var teikt, ka smadzeņu valodu centram tas ir jāiztulko. Bet arī ar burtu palīdzību var atspoguļot jūtas. Tikai tekstu jāraksta ar lieliem burtiem. Pētījumi pierāda, ka lieliem burtiem ir liela ietekme. Lielie burti ne tikai ir labāk pamanāmi par mazajiem. Tiem ir arī emocionālāka ietekme. Tie ietekmē gan pozitīvās, gan negatīvās jūtas. Lietu izmērs cilvēkam vienmēr ir bijis svarīgs. Ja tas tiek apdraudēt, nepieciešams rīkoties ātri. Un kad kaut kas ir milzīgs, tas parasti jau ir pavisam tuvu! Tad ir saprotams, kādēļ milzīgi attēli rada tik spēcīgu reaciju. Vēl nav tik skaidrs, kādēļ mēs tāpat reaģejam uz lieliem burtiem. Atsevišķi burti nesūta smadzenēm signālu. Neskatoties uz to, tās reaģē uz lieliem burtiem. Zinātniekiem šie rezultāti šķiet ļoti interesanti. Tas norāda uz to, cik svarīgi mums ir burti. Mūsu smadzenes ir iemācījušās reaģēt uz rakstītā vārda…