Pasikalbėjimų knygelė

lt Gėrimai   »   ro Băuturi

12 [dvylika]

Gėrimai

Gėrimai

12 [doisprezece]

Băuturi

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rumunų Žaisti Daugiau
(Aš) geriu arbatą. Eu-b--u c---. E_ b___ c____ E- b-a- c-a-. ------------- Eu beau ceai. 0
(Aš) geriu kavą. Eu --a- ca--a. E_ b___ c_____ E- b-a- c-f-a- -------------- Eu beau cafea. 0
(Aš) geriu mineralinį vandenį. E- -ea- apă m-nera-ă. E_ b___ a__ m________ E- b-a- a-ă m-n-r-l-. --------------------- Eu beau apă minerală. 0
Ar (tu) geri arbatą su citrina? B-i-c--i -u----â--? B__ c___ c_ l______ B-i c-a- c- l-m-i-? ------------------- Bei ceai cu lămâie? 0
Ar (tu) geri kavą su cukrumi? Bei ---ea----zah-r? B__ c____ c_ z_____ B-i c-f-a c- z-h-r- ------------------- Bei cafea cu zahăr? 0
Ar (tu) geri vandenį su ledu? B---apă cu--he-ţ-? B__ a__ c_ g______ B-i a-ă c- g-e-ţ-? ------------------ Bei apă cu gheaţă? 0
Čia (yra) vakarėlis. Aic--e-te---p--r-c-re. A___ e___ o p_________ A-c- e-t- o p-t-e-e-e- ---------------------- Aici este o petrecere. 0
Žmonės geria šampaną. Oam-----be-u--a-pa---. O______ b___ ş________ O-m-n-i b-a- ş-m-a-i-. ---------------------- Oamenii beau şampanie. 0
Žmonės geria vyną ir alų. Oa---i- --a- v-n şi b-r-. O______ b___ v__ ş_ b____ O-m-n-i b-a- v-n ş- b-r-. ------------------------- Oamenii beau vin şi bere. 0
Ar (tu) geri alkoholį? B-----cool? B__ a______ B-i a-c-o-? ----------- Bei alcool? 0
Ar (tu) geri viskį? B---w--sky? B__ w______ B-i w-i-k-? ----------- Bei whisky? 0
Ar (tu) geri kokakolą su romu? B-- ---- -u--o-? B__ c___ c_ r___ B-i c-l- c- r-m- ---------------- Bei cola cu rom? 0
(Aš) nemėgstu šampano. M-e-n--m- p-a---şam--n--. M__ n____ p____ ş________ M-e n---i p-a-e ş-m-a-i-. ------------------------- Mie nu-mi place şampania. 0
(Aš) nemėgstu vyno. Mi- -u--i --ac- -inul. M__ n____ p____ v_____ M-e n---i p-a-e v-n-l- ---------------------- Mie nu-mi place vinul. 0
(Aš) nemėgstu alaus. M----------l-ce b----. M__ n____ p____ b_____ M-e n---i p-a-e b-r-a- ---------------------- Mie nu-mi place berea. 0
Kūdikis mėgsta pieną. Beb--uş---i-îi-place-l-pt--e. B__________ î_ p____ l_______ B-b-l-ş-l-i î- p-a-e l-p-e-e- ----------------------------- Bebeluşului îi place laptele. 0
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis. C-pilu--i--i p-a-e-ca-aoa ------u- d---e-e. C________ î_ p____ c_____ ş_ s____ d_ m____ C-p-l-l-i î- p-a-e c-c-o- ş- s-c-l d- m-r-. ------------------------------------------- Copilului îi place cacaoa şi sucul de mere. 0
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis. F---i--î- p-a---s-cu- d- p--to--l- ş--c-l d----ape--ui-. F_____ î_ p____ s____ d_ p________ ş_ c__ d_ g__________ F-m-i- î- p-a-e s-c-l d- p-r-o-a-e ş- c-l d- g-a-e-r-i-. -------------------------------------------------------- Femeii îi place sucul de portocale şi cel de grapefruit. 0

Gestų kalba

Kalba buvo sukurta norint bendrauti. Net kurtieji ar turintys klausos sutrikimų turi savo kalbą. Gestų kalba – tai kurčiųjų pagrindinė kalba. Ji susideda iš sujungtų gestų. Tai vizualioji arba, kitaip, „matoma“ kalba. Ar gestų kalba suprantama visame pasaulyje? Ne, nes kiekviena tauta turi savo gestų kalbą. Kiekviena šalis turi savo gestų kalbą. Jai įtaką daro šalies kultūra. Kalba atsiranda iš kultūros. Ne išimtis ir gestų kalba. Tačiau vis dėlto egzistuoja ir tarptautinė gestų kalba. Tik jos ženklai gana sudėtingi. Bet nacionalinės gestų kalbos yra panašios. Daugelis ženklų yra ikonos. Jos panašios į įvardyjamus objektus. Plačiausiai naudojama yra Amerikos gestų kalba. Gestų kalbos yra laikomos visavertėmis kalbomis. Jos turi nuosavą gramatiką. Tačiau ji kitokia nei šnekamųjų kalbų gramatika. Todėl gestų kalba negali būti verčiama pažodžiui. Nepaisant to, egzistuoja gestų kalbų vertėjai. Naudojant ženklų kalbą informacija yra perduodama tuo pačiu metu. Todėl vienas gestas gali reikšti visą sakinį. Gestų kalbos taip pat turi dialektus. Regioninės kalbos turi tik joms būdingus gestus. Be to, kiekviena jų turi nuosavą intonaciją. Tad ta pati taisyklė galioja ir gestams: mūsų akcentas atskleidžia iš kur esame kilę!