ფრაზა წიგნი

ka დიდი – პატარა   »   ml വലിയ ചെറിയ

68 [სამოცდარვა]

დიდი – პატარა

დიდი – პატარა

68 [അറുപത്തിയെട്ട്]

68 [arupathiyettu]

വലിയ ചെറിയ

valiya cheriya

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მალაიალამი თამაში მეტი
დიდი და პატარა വ--തു- ച-റ-തുമായ വ__ ചെ____ വ-ു-ു- ച-റ-ത-മ-യ ---------------- വലുതും ചെറുതുമായ 0
va---a ch---ya v_____ c______ v-l-y- c-e-i-a -------------- valiya cheriya
სპილო დიდია. ആന---ുത-ണ-. ആ_ വ____ ആ- വ-ു-ാ-്- ----------- ആന വലുതാണ്. 0
va---a----riya v_____ c______ v-l-y- c-e-i-a -------------- valiya cheriya
თაგვი პატარაა. മൗ-് --റ--ാണ്. മൗ_ ചെ____ മ-സ- ച-റ-ത-ണ-. -------------- മൗസ് ചെറുതാണ്. 0
v-luth-- --e-ut-u----a v_______ c____________ v-l-t-u- c-e-u-h-m-a-a ---------------------- valuthum cheruthumaaya
ბნელი და ნათელი ഇര-ട--ു- --ള---ച--ം ഇ___ വെ____ ഇ-ു-്-ു- വ-ള-ച-ച-ു- ------------------- ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും 0
v---th-- -h--ut---a--a v_______ c____________ v-l-t-u- c-e-u-h-m-a-a ---------------------- valuthum cheruthumaaya
ღამე ბნელია. ര---രി-ഇ-ുട്ടാ-്. രാ__ ഇ_____ ര-ത-ര- ഇ-ു-്-ാ-്- ----------------- രാത്രി ഇരുട്ടാണ്. 0
v--ut-u- --e--t----a-a v_______ c____________ v-l-t-u- c-e-u-h-m-a-a ---------------------- valuthum cheruthumaaya
დღე ნათელია. ദ--സം--െ--ച്ച--ള്--ാ--. ദി__ തെ_________ ദ-വ-ം ത-ള-ച-ച-ു-്-ത-ണ-. ----------------------- ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്. 0
aa-a--al--h-a--. a___ v__________ a-n- v-l-t-a-n-. ---------------- aana valuthaanu.
მოხუცი და ახალგაზრდა. വൃദ--രും -െറുപ--ക്-ാര-ം വൃ___ ചെ______ വ-ദ-ധ-ു- ച-റ-പ-പ-്-ാ-ു- ----------------------- വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും 0
aan- v--ut--a-u. a___ v__________ a-n- v-l-t-a-n-. ---------------- aana valuthaanu.
ჩვენი ბაბუა მოხუცია. ഞ-്--ു---മു-്ത-്ഛ-----രെ-പ-രാ--ു-്-്. ഞ____ മു_____ വ__ പ്______ ഞ-്-ള-ട- മ-ത-ത-്-ന- വ-ര- പ-ര-യ-ു-്-്- ------------------------------------- ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്. 0
a-n--v--ut--anu. a___ v__________ a-n- v-l-t-a-n-. ---------------- aana valuthaanu.
სამოცდაათი წლის წინ ის ჯერ კიდევ ახალგაზრდა იყო. 70 വ--- -ുമ്-- അദ്-----ച-റുപ-പ-ായ-രുന--ു. 7_ വ__ മു__ അ___ ചെ_________ 7- വ-ഷ- മ-മ-പ- അ-്-േ-ം ച-റ-പ-പ-ാ-ി-ു-്-ു- ----------------------------------------- 70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു. 0
mau- -h-ru-haan-. m___ c___________ m-u- c-e-u-h-a-u- ----------------- maus cheruthaanu.
ლამაზი და უშნო മനോ--വു--വ----ി----ടത-ം മ____ വൃ______ മ-ോ-ര-ു- വ-ത-ത-ക-ട-ട-ു- ----------------------- മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും 0
maus -heru-h--n-. m___ c___________ m-u- c-e-u-h-a-u- ----------------- maus cheruthaanu.
პეპელა ლამაზია. ചി-്-ശല-- മന-ഹരമാണ്. ചി_____ മ______ ച-ത-ര-ല-ം മ-ോ-ര-ാ-്- -------------------- ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്. 0
maus c-er-t-a-nu. m___ c___________ m-u- c-e-u-h-a-u- ----------------- maus cheruthaanu.
ობობა უშნოა. ച--ന----വൃത-ത-----ട-ാ-്. ചി___ വൃ________ ച-ല-്-ി വ-ത-ത-ക-ട-ട-ാ-്- ------------------------ ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്. 0
i---t---vel-c--vum i______ v_________ i-u-t-m v-l-c-a-u- ------------------ iruttum velichavum
მსუქანი და გამხდარი തടിച--ത-----ലി-്-തും ത____ മെ____ ത-ി-്-ത-ം മ-ല-ഞ-ഞ-ു- -------------------- തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും 0
iruttum --li-hav-m i______ v_________ i-u-t-m v-l-c-a-u- ------------------ iruttum velichavum
ასკილოგრამიანი ქალი მსუქანია. 1-- ---ോ----മ-ള---സ--്രീ -ടിച--വള--്. 1__ കി_ ഭാ____ സ്__ ത_______ 1-0 ക-ല- ഭ-ര-ു-്- സ-ത-ര- ത-ി-്-വ-ാ-്- ------------------------------------- 100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്. 0
i---tum-v--i--avum i______ v_________ i-u-t-m v-l-c-a-u- ------------------ iruttum velichavum
ორმოცდაათკილოგრამიანი კაცი გამხდარია. 10- --ണ----തൂ--കമ-ള്ള--ന----ൻ മ-ല-ഞ്----ണ-. 1__ പൗ__ തൂ_____ മ____ മെ_______ 1-0 പ-ണ-ട- ത-ക-ക-ു-്- മ-ു-്-ൻ മ-ല-ഞ-ഞ-ന-ണ-. ------------------------------------------- 100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്. 0
raath-i--rutt-a-u. r______ i_________ r-a-h-i i-u-t-a-u- ------------------ raathri iruttaanu.
ძვირი და იაფი ചെലവേറിയ--- ---കു------ം ചെ_____ വി______ ച-ല-േ-ി-ത-ം വ-ല-ു-ഞ-ഞ-ു- ------------------------ ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും 0
r--thr- ---t---nu. r______ i_________ r-a-h-i i-u-t-a-u- ------------------ raathri iruttaanu.
მანქანა ძვირია. കാ- -െല-േ-ി--ാ--. കാ_ ചെ_______ ക-ർ ച-ല-േ-ി-ത-ണ-. ----------------- കാർ ചെലവേറിയതാണ്. 0
r-athr-----t-a--u. r______ i_________ r-a-h-i i-u-t-a-u- ------------------ raathri iruttaanu.
გაზეთი იაფია. പ-്-ം-വ-ലക-റഞ--ത--്. പ__ വി________ പ-്-ം വ-ല-ു-ഞ-ഞ-ാ-്- -------------------- പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്. 0
diva-----hel-c-a--------a-u. d______ t___________________ d-v-s-m t-e-i-h-m-l-a-h-a-u- ---------------------------- divasam thelichamullathaanu.

კოდის გადართვა

სულ უფრო მეტი ადამიანი ხდება ბავშვობიდან ორენოვანი. მათ ერთზე მეტ ენაზე ლაპარაკი შეუძლიათ. ამ ადამიანებიდან ბევრი ხშირად ცვლის ენებს. ისინი წყვეტენ, თუ რომელი ენა გამოიყენონ სიტუაციის მიხედვით. მაგალითად, ისინი სამსახურსა და სახლში სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ამ დროს ისინი ახდენენ საკუთარი თავის საკუთარ გარემოსთან ადაპტირებას. მაგრამ არსებობს ასევე ერთი ენიდან მეორეზე სპონტანურად გადართვის შესაძლებლობა. ეს მოვლენა კოდის გადართვის სახელით არის ცნობილი. კოდის გადართვისას ხდება ენის გადართვა შუა ლაპარაკის დროს. შეიძლება ბევრი მიზეზი არსებობდეს, რომელთა გამო მოლაპარაკეები ცვლიან ენას. ხშირად ისინი ერთ ენაში შესაბამის სიტყვას ვერ პოულობენ. მათ უკეთ შეუძლიათ საკუთარი თავის გამოხატვა ერთ-ერთი ენის საშუალებით. შეიძლება ასევე, რომ მოლაპარაკე თავს უფრო თავდაჯერებულად გრძნობდეს მეორე ენაზე საუბრისას. ისინი ამ ენას კერძო ან პირადი მიზნებისთვის იყენებენ. ზოგჯერ ამა თუ იმ ენაში რაღაც კონკრეტული სიტყვა არ არსებობს. ამ შემთხვევაში მოლაპარაკე სხვა ენაზე უნდა გადაერთოს. ან ისინი ცვლიან ენებს ისე, რომ მათი არ ესმით. ამ შემთხვევაში კოდის გადართვა საიდუმლო ენის მსგავსად ფუნქციონირებს. ადრე ენების აღრევას აკრიტიკებდნენ. ფიქრობდნენ, რომ მოლაპარაკეს არც ერთ ენაზე არ შეეძლო სწორად საუბარი. დღეს ამის შესახებ სხვა მოსაზრება არსებობს. კოდების გადართვა აღიარებულია განსაკუთრებულ ლინგვისტურ კომპეტენციად. შეიძლება საინტერესო იყოს მოლაპარაკეებზე დაკვირვება, როდესაც ისინი კოდების გადართვას იყენებენ. ხშირად ისინი უბრალოდ კი არ ცვლიან იმ ენას, რომელზეც ლაპარაკობენ. ამ დროს ასევე იცვლება სხვა საკომუნიკაციო ელემენტები. შეიძლება სხვა ენაზე ლაპარაკი გახდეს უფრო სწრაფი, ხმამაღალი ან უფრო აქცენტირებული. ან ისინი უცებ იწყებენ მეტი ჟესტების გამოყენებას და უფრო ხშირად იცვლიან სახის გამომეტყველებას. ამგვარად, კოდის გადართვისას ასევე მცირე დოზით კულტურის გადართვაც ხდება...