Dov’è la posta più vicina?
በቅርብ -ሚገኘ----- -ት--ት---?
በ___ የ____ ፖ__ ቤ_ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
p--i---bēti
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
Dov’è la posta più vicina?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
posita bēti
È lontana la posta?
እስ--ፖ---ቤ- እ-- ነ-?
እ__ ፖ__ ቤ_ እ__ ነ__
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
po-i-a-b--i
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
È lontana la posta?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
posita bēti
Dov’è la prossima buca delle lettere?
በ-ርብ--ሚገኘው -ስታ ሳ-- -ት ነው?
በ___ የ____ ፖ__ ሳ__ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
bek’iribi y-mī--n--w- po---- --ti y-t- ne--?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Dov’è la prossima buca delle lettere?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Mi occorrono alcuni francobolli.
ጥ-ድ ቴም-- --ፈልገኛ-።
ጥ__ ቴ___ ያ_______
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
b-------------g--y-w----sita----i -e-i----i?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Mi occorrono alcuni francobolli.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Per una cartolina ed una lettera.
ለ--- --ድ -ና ለደ--ቤ
ለ___ ካ__ እ_ ለ____
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
b--’--i-i y--īg-nye-- --si-a b-t- y------w-?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Per una cartolina ed una lettera.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Quanto costa un francobollo per l’America?
ወ--አ-ሪ----ኪ-ው---- ነ-?
ወ_ አ___ መ____ ስ__ ነ__
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
i---e p---ta ---u ir-k’- ne-i?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Quanto costa un francobollo per l’America?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Quanto pesa questo pacco?
ጥቅሉ--- ----ከባ----?
ጥ__ ም_ ያ__ ከ__ ነ__
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
i-ike -o---- -ē---ir-----n-w-?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Quanto pesa questo pacco?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Posso spedirlo per posta aerea?
በአየር-መልክ- --ክ --ላለው?
በ___ መ___ መ__ እ_____
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
i-i-e -o-i-a-bē---i-uk’i ---i?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Posso spedirlo per posta aerea?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Quanto ci mette ad arrivare?
በምን -ክ- ጊ-------?
በ__ ያ__ ጊ_ ይ_____
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
b----ri-i-y---gen-e-i-po--ta---t’-ni-y--- ----?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Quanto ci mette ad arrivare?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Dove posso telefonare?
ስልክ--ደ-ል--ት-----ው?
ስ__ መ___ የ_ እ_____
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
b-k’----i---mī--n--w--p--i-- sa-’-n--y----n-w-?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Dove posso telefonare?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Dov’è la prossima cabina telefonica?
በቅርበት የቁ------የት ነ---ለ-?
በ____ የ__ ስ__ የ_ ነ_ ያ___
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
b---i-ibi-ye-ī-en-ew--po-------t-in--ye-----wi?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Dov’è la prossima cabina telefonica?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Ha carte telefoniche?
የስልክ-ካር------ት?
የ___ ካ___ አ____
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
t--n-d- tēmi-iri----i---i-e-ya-i.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Ha carte telefoniche?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Ha un elenco telefonico?
የ--- ማ-ጫ -ለዎት?
የ___ ማ__ አ____
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
t’i-i---t------i--a-i-el--en-a-i.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Ha un elenco telefonico?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Sa il prefisso per l’Austria?
የ--ት--ን--አ-ባ- መለ- ቁጥ- ያ-ቃሉ?
የ______ የ____ መ__ ቁ__ ያ____
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
t’i-idi-tē---ir- --sife-ig---a-i.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Sa il prefisso per l’Austria?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Un momento che guardo.
አን----፤ ልመ---ው
አ__ ጊ__ ል_____
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
l-pos----k---d--in- --d-b-dabē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Un momento che guardo.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
lepositi karidi ina ledebidabē
La linea è sempre occupata.
መ-----ል-- እ-ደ-ያ- --።
መ___ ሁ___ እ_____ ነ__
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
lep--iti ka-i---in--l--e-id-bē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
La linea è sempre occupata.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
lepositi karidi ina ledebidabē
Che numero ha fatto?
የት--ን ቁ-- -ው-የደወ--?
የ____ ቁ__ ነ_ የ_____
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
lepo---i------- in---edeb-dabē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Che numero ha fatto?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
lepositi karidi ina ledebidabē
Deve fare prima lo zero!
መ-መ-- ዜሮን----ር-አ--ት።
መ____ ዜ__ መ___ አ____
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
wede ā-ē-ī-a-me-a-----i sin-ti-n-wi?
w___ ā______ m_________ s_____ n____
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Deve fare prima lo zero!
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?