Dov’è la posta più vicina?
በ-ርብ-የ--ኘ- ፖስታ -ት የ- -ው?
በ___ የ____ ፖ__ ቤ_ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
p--ita-bē-i
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
Dov’è la posta più vicina?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
posita bēti
È lontana la posta?
እ----ስ---ቱ-እ---ነው?
እ__ ፖ__ ቤ_ እ__ ነ__
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
po---- -ē-i
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
È lontana la posta?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
posita bēti
Dov’è la prossima buca delle lettere?
በቅ-ብ-የሚ----ፖስታ ሳጥን ---ነው?
በ___ የ____ ፖ__ ሳ__ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
b-k’---bi ye--------- --s-----ēt---e-i n--i?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Dov’è la prossima buca delle lettere?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Mi occorrono alcuni francobolli.
ጥ-- -ምፕር ያስፈ-ገ--።
ጥ__ ቴ___ ያ_______
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
b-k’iribi y--ī--ny-w---o---a b----ye----ewi?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Mi occorrono alcuni francobolli.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Per una cartolina ed una lettera.
ለፖስ---ር--እ---ደብዳቤ
ለ___ ካ__ እ_ ለ____
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
be--iri-i-ye--gen---- -o---- b--i -et--ne--?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Per una cartolina ed una lettera.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Quanto costa un francobollo per l’America?
ወደ አ------ኪ-ው-ስን--ነ-?
ወ_ አ___ መ____ ስ__ ነ__
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
isi-e p-si-- bē-- --u--- n-w-?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Quanto costa un francobollo per l’America?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Quanto pesa questo pacco?
ጥ-ሉ--ን-ያክ------ነው?
ጥ__ ም_ ያ__ ከ__ ነ__
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
isi-- p---ta bētu iru-’- new-?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Quanto pesa questo pacco?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Posso spedirlo per posta aerea?
በአ-ር --ክ--መ-- እች-ለው?
በ___ መ___ መ__ እ_____
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
is-----o---a bē-u -r-k’- n-wi?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Posso spedirlo per posta aerea?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Quanto ci mette ad arrivare?
በምን --ል------ርሳል?
በ__ ያ__ ጊ_ ይ_____
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
be-’-ribi -----e--e-- -------s--’--i ---- newi?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Quanto ci mette ad arrivare?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Dove posso telefonare?
ስ-ክ -ደ-- ---እች--ው?
ስ__ መ___ የ_ እ_____
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
bek-----i -e---eny----pos--- -at’-ni yeti---wi?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Dove posso telefonare?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Dov’è la prossima cabina telefonica?
በቅ-በት-የቁ---ልክ የት -- ያለ-?
በ____ የ__ ስ__ የ_ ነ_ ያ___
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
b-k’i--b- y-mīge-y----posit--sat’-ni -eti n---?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Dov’è la prossima cabina telefonica?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Ha carte telefoniche?
የስ-- ------ለዎት?
የ___ ካ___ አ____
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
t’in-di tē--p-ri---s---l---n-a--.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Ha carte telefoniche?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Ha un elenco telefonico?
የ-ልክ ማው- -ለዎት?
የ___ ማ__ አ____
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
t-i-id----mipir--y---f----eny--i.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Ha un elenco telefonico?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Sa il prefisso per l’Austria?
የ-ስትር-ን የአ----መ-ያ-ቁጥ--ያውቃ-?
የ______ የ____ መ__ ቁ__ ያ____
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
t-in-d--tēm---r- -----el-g---ali.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Sa il prefisso per l’Austria?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Un momento che guardo.
አን--ጊ-- ል-ል-ተው
አ__ ጊ__ ል_____
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
l---s-t-----idi i-a-le---i-abē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Un momento che guardo.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
lepositi karidi ina ledebidabē
La linea è sempre occupata.
መስ-ሩ -ል-ዜ----ተ-ዘ---።
መ___ ሁ___ እ_____ ነ__
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
le---it--k----- in----de--da-ē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
La linea è sempre occupata.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
lepositi karidi ina ledebidabē
Che numero ha fatto?
የት-ው--ቁ---ነ- -ደወ--?
የ____ ቁ__ ነ_ የ_____
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
l--o-it--ka-id---n--led----a-ē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Che numero ha fatto?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
lepositi karidi ina ledebidabē
Deve fare prima lo zero!
መ-መሪያ-ዜ-ን--ጨ-- ----።
መ____ ዜ__ መ___ አ____
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
w----ām-rī-- m-la--y--i-s--i-i n--i?
w___ ā______ m_________ s_____ n____
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Deve fare prima lo zero!
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?