Dov’è la posta più vicina?
স-থে-ে-ক-ছের-ডা-ঘ-টি কোথা-?
স___ কা__ ডা____ কো___
স-থ-ক- ক-ছ-র ড-ক-র-ি ক-থ-য়-
---------------------------
সবথেকে কাছের ডাকঘরটি কোথায়?
0
ḍā---ha-ē
ḍ________
ḍ-k-g-a-ē
---------
ḍākagharē
Dov’è la posta più vicina?
সবথেকে কাছের ডাকঘরটি কোথায়?
ḍākagharē
È lontana la posta?
ড-------ক- -খ---থেক----ে--দ--ে?
ডা____ কি এ__ থে_ অ__ দূ__
ড-ক-র-ি ক- এ-া- থ-ক- অ-ে- দ-র-?
-------------------------------
ডাকঘরটি কি এখান থেকে অনেক দূরে?
0
ḍ-kagh-rē
ḍ________
ḍ-k-g-a-ē
---------
ḍākagharē
È lontana la posta?
ডাকঘরটি কি এখান থেকে অনেক দূরে?
ḍākagharē
Dov’è la prossima buca delle lettere?
স-থেক---া-----ি-ডা----ক------া-?
স___ কা___ ডা_ বা__ কো___
স-থ-ক- ক-ছ-ক-ছ- ড-ক ব-ক-স ক-থ-য়-
--------------------------------
সবথেকে কাছাকাছি ডাক বাক্স কোথায়?
0
sabat-ēkē-k-ch--- --ka-h--aṭ- kōth-ẏa?
s________ k______ ḍ__________ k_______
s-b-t-ē-ē k-c-ē-a ḍ-k-g-a-a-i k-t-ā-a-
--------------------------------------
sabathēkē kāchēra ḍākagharaṭi kōthāẏa?
Dov’è la prossima buca delle lettere?
সবথেকে কাছাকাছি ডাক বাক্স কোথায়?
sabathēkē kāchēra ḍākagharaṭi kōthāẏa?
Mi occorrono alcuni francobolli.
আ--র -ি-ু ডাক -িকি- -াই ৷
আ__ কি_ ডা_ টি__ চা_ ৷
আ-া- ক-ছ- ড-ক ট-ক-ট চ-ই ৷
-------------------------
আমার কিছু ডাক টিকিট চাই ৷
0
sa--th-kē--āchē---ḍ-k-g-a-aṭ- --t--ẏa?
s________ k______ ḍ__________ k_______
s-b-t-ē-ē k-c-ē-a ḍ-k-g-a-a-i k-t-ā-a-
--------------------------------------
sabathēkē kāchēra ḍākagharaṭi kōthāẏa?
Mi occorrono alcuni francobolli.
আমার কিছু ডাক টিকিট চাই ৷
sabathēkē kāchēra ḍākagharaṭi kōthāẏa?
Per una cartolina ed una lettera.
একট- ক-র-ড -ব- --ট- চিঠ---জন---৷
এ__ কা__ এ_ এ__ চি__ জ__ ৷
এ-ট- ক-র-ড এ-ং এ-ট- চ-ঠ-র জ-্- ৷
--------------------------------
একটা কার্ড এবং একটা চিঠির জন্য ৷
0
sa---hē-ē -ā-hē---ḍāka-h---ṭi--ōth-ẏa?
s________ k______ ḍ__________ k_______
s-b-t-ē-ē k-c-ē-a ḍ-k-g-a-a-i k-t-ā-a-
--------------------------------------
sabathēkē kāchēra ḍākagharaṭi kōthāẏa?
Per una cartolina ed una lettera.
একটা কার্ড এবং একটা চিঠির জন্য ৷
sabathēkē kāchēra ḍākagharaṭi kōthāẏa?
Quanto costa un francobollo per l’America?
আমেরি--র --্য ড-ক--ুল্ক-কত?
আ____ জ__ ডা_ শু__ ক__
আ-ে-ি-া- জ-্- ড-ক শ-ল-ক ক-?
---------------------------
আমেরিকার জন্য ডাক শুল্ক কত?
0
Ḍākaghar--i k- ---ā-------- a--k- ----?
Ḍ__________ k_ ē_____ t____ a____ d____
Ḍ-k-g-a-a-i k- ē-h-n- t-ē-ē a-ē-a d-r-?
---------------------------------------
Ḍākagharaṭi ki ēkhāna thēkē anēka dūrē?
Quanto costa un francobollo per l’America?
আমেরিকার জন্য ডাক শুল্ক কত?
Ḍākagharaṭi ki ēkhāna thēkē anēka dūrē?
Quanto pesa questo pacco?
প-য--ে--র -জন-কত?
প্____ ও__ ক__
প-য-ক-ট-র ও-ন ক-?
-----------------
প্যাকেটের ওজন কত?
0
Ḍākagh-r-ṭi ki ēkh-na-t-ēk- a-ē-a ---ē?
Ḍ__________ k_ ē_____ t____ a____ d____
Ḍ-k-g-a-a-i k- ē-h-n- t-ē-ē a-ē-a d-r-?
---------------------------------------
Ḍākagharaṭi ki ēkhāna thēkē anēka dūrē?
Quanto pesa questo pacco?
প্যাকেটের ওজন কত?
Ḍākagharaṭi ki ēkhāna thēkē anēka dūrē?
Posso spedirlo per posta aerea?
আম- কি-এট---া---ই--া--র -এ--- মে----) মা-্য-ে--া--ত--প-র-?
আ_ কি এ_ হা___ ডা__ (___ মে____ মা___ পা__ পা__
আ-ি ক- এ-া হ-ও-া- ড-ক-র (-য়-র ম-ই-ে-) ম-ধ-য-ে প-ঠ-ত- প-র-?
----------------------------------------------------------
আমি কি এটা হাওয়াই ডাকের (এয়ার মেইলের) মাধ্যমে পাঠাতে পারি?
0
Ḍ--ag--r-ṭ- k- ēk-ā-a t-ēk--an--- -ū-ē?
Ḍ__________ k_ ē_____ t____ a____ d____
Ḍ-k-g-a-a-i k- ē-h-n- t-ē-ē a-ē-a d-r-?
---------------------------------------
Ḍākagharaṭi ki ēkhāna thēkē anēka dūrē?
Posso spedirlo per posta aerea?
আমি কি এটা হাওয়াই ডাকের (এয়ার মেইলের) মাধ্যমে পাঠাতে পারি?
Ḍākagharaṭi ki ēkhāna thēkē anēka dūrē?
Quanto ci mette ad arrivare?
এ-- ওখা-ে -ৌঁছাত--ক---ম- -াগ--?
এ_ ও__ পৌঁ__ ক_ স__ লা___
এ-া ও-া-ে প-ঁ-া-ে ক- স-য় ল-গ-ে-
-------------------------------
এটা ওখানে পৌঁছাতে কত সময় লাগবে?
0
S----h-k- kā---kāch--ḍ----b-k-a k-t--ẏ-?
S________ k_________ ḍ___ b____ k_______
S-b-t-ē-ē k-c-ā-ā-h- ḍ-k- b-k-a k-t-ā-a-
----------------------------------------
Sabathēkē kāchākāchi ḍāka bāksa kōthāẏa?
Quanto ci mette ad arrivare?
এটা ওখানে পৌঁছাতে কত সময় লাগবে?
Sabathēkē kāchākāchi ḍāka bāksa kōthāẏa?
Dove posso telefonare?
আ-ি কোথ- থ-কে--ো--করতে -া-ি?
আ_ কো_ থে_ ফো_ ক__ পা__
আ-ি ক-থ- থ-ক- ফ-ন ক-ত- প-র-?
----------------------------
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি?
0
S-b---ēkē k-c--k--h----ka bā-s-----hā--?
S________ k_________ ḍ___ b____ k_______
S-b-t-ē-ē k-c-ā-ā-h- ḍ-k- b-k-a k-t-ā-a-
----------------------------------------
Sabathēkē kāchākāchi ḍāka bāksa kōthāẏa?
Dove posso telefonare?
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি?
Sabathēkē kāchākāchi ḍāka bāksa kōthāẏa?
Dov’è la prossima cabina telefonica?
সবথে-----ছ---ট-লি-োন--ু- --থ--?
স___ কা__ টে___ বু_ কো___
স-থ-ক- ক-ছ-র ট-ল-ফ-ন ব-থ ক-থ-য়-
-------------------------------
সবথেকে কাছের টেলিফোন বুথ কোথায়?
0
S---thē----ā--āk--h--ḍāka -āk-a kōt-ā-a?
S________ k_________ ḍ___ b____ k_______
S-b-t-ē-ē k-c-ā-ā-h- ḍ-k- b-k-a k-t-ā-a-
----------------------------------------
Sabathēkē kāchākāchi ḍāka bāksa kōthāẏa?
Dov’è la prossima cabina telefonica?
সবথেকে কাছের টেলিফোন বুথ কোথায়?
Sabathēkē kāchākāchi ḍāka bāksa kōthāẏa?
Ha carte telefoniche?
আ---র--াছ---লি---ার-ড-আছ--ক-?
আ___ কা_ ক_ কা__ আ_ কি_
আ-ন-র ক-ছ- ক-ি- ক-র-ড আ-ে ক-?
-----------------------------
আপনার কাছে কলিং কার্ড আছে কি?
0
Ā-ā-a-ki-h- ---a--i-iṭ- --'i
Ā____ k____ ḍ___ ṭ_____ c___
Ā-ā-a k-c-u ḍ-k- ṭ-k-ṭ- c-'-
----------------------------
Āmāra kichu ḍāka ṭikiṭa cā'i
Ha carte telefoniche?
আপনার কাছে কলিং কার্ড আছে কি?
Āmāra kichu ḍāka ṭikiṭa cā'i
Ha un elenco telefonico?
আপ--র-কাছে---লি-োন---ইর--্-র- (ট-ল-ফোন---ক---ছ- --?
আ___ কা_ টে___ ডা_____ (____ বু__ আ_ কি_
আ-ন-র ক-ছ- ট-ল-ফ-ন ড-ই-ে-্-র- (-ে-ি-ো- ব-ক- আ-ে ক-?
---------------------------------------------------
আপনার কাছে টেলিফোন ডাইরেক্টরি (টেলিফোন বুক) আছে কি?
0
ēka-- ------ē-----k--ā-ci-hi---j-n--a
ē____ k____ ē___ ē____ c______ j_____
ē-a-ā k-r-a ē-a- ē-a-ā c-ṭ-i-a j-n-y-
-------------------------------------
ēkaṭā kārḍa ēbaṁ ēkaṭā ciṭhira jan'ya
Ha un elenco telefonico?
আপনার কাছে টেলিফোন ডাইরেক্টরি (টেলিফোন বুক) আছে কি?
ēkaṭā kārḍa ēbaṁ ēkaṭā ciṭhira jan'ya
Sa il prefisso per l’Austria?
আপন--অ-----িয়া------া--ো--জানে-?
আ__ অ_____ এ__ কো_ জা___
আ-ন- অ-্-্-ি-া- এ-ি-া ক-ড জ-ন-ন-
--------------------------------
আপনি অস্ট্রিয়ার এরিয়া কোড জানেন?
0
ā---ik-ra---n'y- -ā-- -u-ka --ta?
ā________ j_____ ḍ___ ś____ k____
ā-ē-i-ā-a j-n-y- ḍ-k- ś-l-a k-t-?
---------------------------------
āmērikāra jan'ya ḍāka śulka kata?
Sa il prefisso per l’Austria?
আপনি অস্ট্রিয়ার এরিয়া কোড জানেন?
āmērikāra jan'ya ḍāka śulka kata?
Un momento che guardo.
এক মি-ি---আমি-দে--- ৷
এ_ মি___ আ_ দে__ ৷
এ- ম-ন-ট- আ-ি দ-খ-ি ৷
---------------------
এক মিনিট, আমি দেখছি ৷
0
P------r- ō---a kata?
P________ ō____ k____
P-ā-ē-ē-a ō-a-a k-t-?
---------------------
Pyākēṭēra ōjana kata?
Un momento che guardo.
এক মিনিট, আমি দেখছি ৷
Pyākēṭēra ōjana kata?
La linea è sempre occupata.
ল-ইন-- স---য়--্---- থাক- ৷
লা___ স____ ব্___ থা_ ৷
ল-ই-ট- স-স-য় ব-য-্- থ-ক- ৷
--------------------------
লাইনটা সবসময় ব্যস্ত থাকে ৷
0
Pyā---ēr- ōja-a k--a?
P________ ō____ k____
P-ā-ē-ē-a ō-a-a k-t-?
---------------------
Pyākēṭēra ōjana kata?
La linea è sempre occupata.
লাইনটা সবসময় ব্যস্ত থাকে ৷
Pyākēṭēra ōjana kata?
Che numero ha fatto?
আপ---কোন-ন--বর--ায়াল -র---ন?
আ__ কো_ ন___ ডা__ ক____
আ-ন- ক-ন ন-্-র ড-য়-ল ক-ে-ে-?
----------------------------
আপনি কোন নম্বর ডায়াল করেছেন?
0
P--kē-ē-a-----a ----?
P________ ō____ k____
P-ā-ē-ē-a ō-a-a k-t-?
---------------------
Pyākēṭēra ōjana kata?
Che numero ha fatto?
আপনি কোন নম্বর ডায়াল করেছেন?
Pyākēṭēra ōjana kata?
Deve fare prima lo zero!
আ-ন-ক--প---মে --টা -ূ-্য-ড-য়াল করতে-হবে!
আ___ প্___ এ__ শূ__ ডা__ ক__ হ__
আ-ন-ক- প-র-ম- এ-ট- শ-ণ-য ড-য়-ল ক-ত- হ-ে-
----------------------------------------
আপনাকে প্রথমে একটা শূণ্য ডায়াল করতে হবে!
0
Ām- -i ----hā-ō--'i--ākē-a-(ēẏ--- mē'il--a---ā---amē-p-ṭh-t- --ri?
Ā__ k_ ē__ h_______ ḍ_____ (_____ m________ m_______ p______ p____
Ā-i k- ē-ā h-'-ẏ-'- ḍ-k-r- (-ẏ-r- m-'-l-r-) m-d-y-m- p-ṭ-ā-ē p-r-?
------------------------------------------------------------------
Āmi ki ēṭā hā'ōẏā'i ḍākēra (ēẏāra mē'ilēra) mādhyamē pāṭhātē pāri?
Deve fare prima lo zero!
আপনাকে প্রথমে একটা শূণ্য ডায়াল করতে হবে!
Āmi ki ēṭā hā'ōẏā'i ḍākēra (ēẏāra mē'ilēra) mādhyamē pāṭhātē pāri?