Dov’è la posta più vicina?
ਅ-ਲਾ -ਾ--ਰ-ਕ------ੈ?
ਅ__ ਡਾ___ ਕਿੱ_ ਹੈ_
ਅ-ਲ- ਡ-ਕ-ਰ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
--------------------
ਅਗਲਾ ਡਾਕਘਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
0
ḍ--agh--- vi-a
ḍ________ v___
ḍ-k-g-a-a v-c-
--------------
ḍākaghara vica
Dov’è la posta più vicina?
ਅਗਲਾ ਡਾਕਘਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
ḍākaghara vica
È lontana la posta?
ਕ---ੋਰ -ੋ---ਾ--ਰ-ਨੇ-- --?
ਕੀ ਹੋ_ ਕੋ_ ਡਾ___ ਨੇ_ ਹੈ_
ਕ- ਹ-ਰ ਕ-ਈ ਡ-ਕ-ਰ ਨ-ੜ- ਹ-?
-------------------------
ਕੀ ਹੋਰ ਕੋਈ ਡਾਕਘਰ ਨੇੜੇ ਹੈ?
0
ḍā-----ra-v-ca
ḍ________ v___
ḍ-k-g-a-a v-c-
--------------
ḍākaghara vica
È lontana la posta?
ਕੀ ਹੋਰ ਕੋਈ ਡਾਕਘਰ ਨੇੜੇ ਹੈ?
ḍākaghara vica
Dov’è la prossima buca delle lettere?
ਸਭਤ----ਜ਼-ੀਕ----ਪੇਟੀ-ਕ--ਥੇ -ੈ?
ਸ__ ਨ___ ਡਾ___ ਕਿੱ_ ਹੈ_
ਸ-ਤ-ਂ ਨ-ਦ-ਕ ਡ-ਕ-ੇ-ੀ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
-----------------------------
ਸਭਤੋਂ ਨਜ਼ਦੀਕ ਡਾਕਪੇਟੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
0
ag-l- ḍ--a--a-a-kit-ē h-i?
a____ ḍ________ k____ h___
a-a-ā ḍ-k-g-a-a k-t-ē h-i-
--------------------------
agalā ḍākaghara kithē hai?
Dov’è la prossima buca delle lettere?
ਸਭਤੋਂ ਨਜ਼ਦੀਕ ਡਾਕਪੇਟੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
agalā ḍākaghara kithē hai?
Mi occorrono alcuni francobolli.
ਮੈ-ੂੰ ਕੁਝ -ਾ------ਾਂ ਚ-ਹ-ਦੀਆਂ -ਨ।
ਮੈ_ ਕੁ_ ਡਾ_ ਟਿ__ ਚਾ___ ਹ__
ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਝ ਡ-ਕ ਟ-ਕ-ਾ- ਚ-ਹ-ਦ-ਆ- ਹ-।
---------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਡਾਕ ਟਿਕਟਾਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।
0
a-a-- ḍ------r- k-th--ha-?
a____ ḍ________ k____ h___
a-a-ā ḍ-k-g-a-a k-t-ē h-i-
--------------------------
agalā ḍākaghara kithē hai?
Mi occorrono alcuni francobolli.
ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਡਾਕ ਟਿਕਟਾਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।
agalā ḍākaghara kithē hai?
Per una cartolina ed una lettera.
ਇੱ--ਪੋ-ਟ-–--ਾ-ਡ ਅਤੇ--ੱਕ ----ੀ--- --।
ਇੱ_ ਪੋ__ – ਕਾ__ ਅ_ ਇੱ_ ਚਿੱ_ ਦੇ ਲ__
ਇ-ਕ ਪ-ਸ- – ਕ-ਰ- ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਚ-ੱ-ੀ ਦ- ਲ-।
------------------------------------
ਇੱਕ ਪੋਸਟ – ਕਾਰਡ ਅਤੇ ਇੱਕ ਚਿੱਠੀ ਦੇ ਲਈ।
0
a-a-ā-ḍ-k-g-a-- -it-ē hai?
a____ ḍ________ k____ h___
a-a-ā ḍ-k-g-a-a k-t-ē h-i-
--------------------------
agalā ḍākaghara kithē hai?
Per una cartolina ed una lettera.
ਇੱਕ ਪੋਸਟ – ਕਾਰਡ ਅਤੇ ਇੱਕ ਚਿੱਠੀ ਦੇ ਲਈ।
agalā ḍākaghara kithē hai?
Quanto costa un francobollo per l’America?
ਅ-ਰੀ---ਦੇ ਲਈ-ਡ---– ਖ----ਿੰਨਾ---?
ਅ___ ਦੇ ਲ_ ਡਾ_ – ਖ__ ਕਿੰ_ ਹੈ_
ਅ-ਰ-ਕ- ਦ- ਲ- ਡ-ਕ – ਖ-ਚ ਕ-ੰ-ਾ ਹ-?
--------------------------------
ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਲਈ ਡਾਕ – ਖਰਚ ਕਿੰਨਾ ਹੈ?
0
Kī---ra--ō---ḍ-ka-har- --ṛē h-i?
K_ h___ k___ ḍ________ n___ h___
K- h-r- k-'- ḍ-k-g-a-a n-ṛ- h-i-
--------------------------------
Kī hōra kō'ī ḍākaghara nēṛē hai?
Quanto costa un francobollo per l’America?
ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਲਈ ਡਾਕ – ਖਰਚ ਕਿੰਨਾ ਹੈ?
Kī hōra kō'ī ḍākaghara nēṛē hai?
Quanto pesa questo pacco?
ਇ- -ੈਕ- ---ਵਜ਼- ਕ--ਨਾ ਹ-?
ਇ_ ਪੈ__ ਦਾ ਵ__ ਕਿੰ_ ਹੈ_
ਇ- ਪ-ਕ- ਦ- ਵ-ਨ ਕ-ੰ-ਾ ਹ-?
------------------------
ਇਸ ਪੈਕਟ ਦਾ ਵਜ਼ਨ ਕਿੰਨਾ ਹੈ?
0
S---at-ṁ-naza---------p--ī k-th- -ai?
S_______ n_______ ḍ_______ k____ h___
S-b-a-ō- n-z-d-k- ḍ-k-p-ṭ- k-t-ē h-i-
-------------------------------------
Sabhatōṁ nazadīka ḍākapēṭī kithē hai?
Quanto pesa questo pacco?
ਇਸ ਪੈਕਟ ਦਾ ਵਜ਼ਨ ਕਿੰਨਾ ਹੈ?
Sabhatōṁ nazadīka ḍākapēṭī kithē hai?
Posso spedirlo per posta aerea?
ਕੀ ਮ---ਇਸ-ੂੰ ---- – -ਾਕ ਰ------ੇ- -ਕਦ- --ਸ--- ---?
ਕੀ ਮੈਂ ਇ__ ਹ__ – ਡਾ_ ਰਾ_ ਭੇ_ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_
ਕ- ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਹ-ਾ- – ਡ-ਕ ਰ-ਹ-ਂ ਭ-ਜ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
--------------------------------------------------
ਕੀ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਹਵਾਈ – ਡਾਕ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
0
Sabha-----a-a-īka -āka---- --t---h--?
S_______ n_______ ḍ_______ k____ h___
S-b-a-ō- n-z-d-k- ḍ-k-p-ṭ- k-t-ē h-i-
-------------------------------------
Sabhatōṁ nazadīka ḍākapēṭī kithē hai?
Posso spedirlo per posta aerea?
ਕੀ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਹਵਾਈ – ਡਾਕ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
Sabhatōṁ nazadīka ḍākapēṭī kithē hai?
Quanto ci mette ad arrivare?
ਇਸ-ੂੰ--ਹ---ਣ -ਿੱਚ---ੰ-ਾ-ਸ--ਂ -ੱ-ੇ--?
ਇ__ ਪ___ ਵਿੱ_ ਕਿੰ_ ਸ_ ਲੱ___
ਇ-ਨ-ੰ ਪ-ੁ-ਚ- ਵ-ੱ- ਕ-ੰ-ਾ ਸ-ਾ- ਲ-ਗ-ਗ-?
------------------------------------
ਇਸਨੂੰ ਪਹੁੰਚਣ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ?
0
S-b-at-- na-a-īka -ākap-ṭ---it-- h--?
S_______ n_______ ḍ_______ k____ h___
S-b-a-ō- n-z-d-k- ḍ-k-p-ṭ- k-t-ē h-i-
-------------------------------------
Sabhatōṁ nazadīka ḍākapēṭī kithē hai?
Quanto ci mette ad arrivare?
ਇਸਨੂੰ ਪਹੁੰਚਣ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ?
Sabhatōṁ nazadīka ḍākapēṭī kithē hai?
Dove posso telefonare?
ਮ--------ਿ-ਥ-ਂ -ਰ -ਕਦ- ---?
ਮੈਂ ਫੋ_ ਕਿੱ_ ਕ_ ਸ__ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਫ-ਨ ਕ-ੱ-ੋ- ਕ- ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
---------------------------
ਮੈਂ ਫੋਨ ਕਿੱਥੋਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
0
Ma-nū -ujha---ka ṭ-k-ṭā--c--īd-----ha--.
M____ k____ ḍ___ ṭ______ c________ h____
M-i-ū k-j-a ḍ-k- ṭ-k-ṭ-ṁ c-h-d-'-ṁ h-n-.
----------------------------------------
Mainū kujha ḍāka ṭikaṭāṁ cāhīdī'āṁ hana.
Dove posso telefonare?
ਮੈਂ ਫੋਨ ਕਿੱਥੋਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
Mainū kujha ḍāka ṭikaṭāṁ cāhīdī'āṁ hana.
Dov’è la prossima cabina telefonica?
ਸ-ਤੋ- ----ਕ ਟੈਲ-ਫੋਨ-ਬ-- ----- ਹ-?
ਸ__ ਨ___ ਟੈ___ ਬੂ_ ਕਿੱ_ ਹੈ_
ਸ-ਤ-ਂ ਨ-ਦ-ਕ ਟ-ਲ-ਫ-ਨ ਬ-ਥ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
---------------------------------
ਸਭਤੋਂ ਨਜ਼ਦੀਕ ਟੈਲੀਫੋਨ ਬੂਥ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
0
I-a-p-saṭ- - kār--a-a-ē-ik----ṭ-ī d- la-ī.
I__ p_____ – k_____ a__ i__ c____ d_ l____
I-a p-s-ṭ- – k-r-ḍ- a-ē i-a c-ṭ-ī d- l-'-.
------------------------------------------
Ika pōsaṭa – kāraḍa atē ika ciṭhī dē la'ī.
Dov’è la prossima cabina telefonica?
ਸਭਤੋਂ ਨਜ਼ਦੀਕ ਟੈਲੀਫੋਨ ਬੂਥ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Ika pōsaṭa – kāraḍa atē ika ciṭhī dē la'ī.
Ha carte telefoniche?
ਕੀ ਤ--ਾਡੇ -ੋਲ ------ਨ--ਾਰਡ ਹੈ?
ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਟੈ___ ਕਾ__ ਹੈ_
ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਟ-ਲ-ਫ-ਨ ਕ-ਰ- ਹ-?
------------------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟੈਲੀਫੋਨ ਕਾਰਡ ਹੈ?
0
A--rīk-----l-'- ---- -----ra-a-ki-ā--a-?
A______ d_ l___ ḍ___ – k______ k___ h___
A-a-ī-ā d- l-'- ḍ-k- – k-a-a-a k-n- h-i-
----------------------------------------
Amarīkā dē la'ī ḍāka – kharaca kinā hai?
Ha carte telefoniche?
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟੈਲੀਫੋਨ ਕਾਰਡ ਹੈ?
Amarīkā dē la'ī ḍāka – kharaca kinā hai?
Ha un elenco telefonico?
ਕੀ -ੁ--ਡੇ ਕ-ਲ ---ੀਫ---ਡ-ਇਰੈਕ-ਰ- ਹੈ?
ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਟੈ___ ਡਾ_____ ਹੈ_
ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਟ-ਲ-ਫ-ਨ ਡ-ਇ-ੈ-ਟ-ੀ ਹ-?
-----------------------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟੈਲੀਫੋਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ?
0
I-----ik--- dā -a-a-- k-n- ha-?
I__ p______ d_ v_____ k___ h___
I-a p-i-a-a d- v-z-n- k-n- h-i-
-------------------------------
Isa paikaṭa dā vazana kinā hai?
Ha un elenco telefonico?
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟੈਲੀਫੋਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ?
Isa paikaṭa dā vazana kinā hai?
Sa il prefisso per l’Austria?
ਕ----ਹ-ਨੂ- ਆਸਟ-ੀਆ -ਾ ਖੇ----–--ੋਡ---- ਹ-?
ਕੀ ਤੁ__ ਆ____ ਦਾ ਖੇ__ – ਕੋ_ ਪ_ ਹੈ_
ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਆ-ਟ-ੀ- ਦ- ਖ-ਤ-ੀ – ਕ-ਡ ਪ-ਾ ਹ-?
----------------------------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਸਟਰੀਆ ਦਾ ਖੇਤਰੀ – ਕੋਡ ਪਤਾ ਹੈ?
0
Isa-pa-k--a dā-va--na k-------?
I__ p______ d_ v_____ k___ h___
I-a p-i-a-a d- v-z-n- k-n- h-i-
-------------------------------
Isa paikaṭa dā vazana kinā hai?
Sa il prefisso per l’Austria?
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਸਟਰੀਆ ਦਾ ਖੇਤਰੀ – ਕੋਡ ਪਤਾ ਹੈ?
Isa paikaṭa dā vazana kinā hai?
Un momento che guardo.
ਇ-ਕ -ਿ------ੋ- ਮ-- ਦੇ-ਦਾ------ਦ- ਹ-ਂ।
ਇੱ_ ਮਿੰ_ ਰੁ__ ਮੈਂ ਦੇ__ / ਦੇ__ ਹਾਂ_
ਇ-ਕ ਮ-ੰ- ਰ-ਕ-, ਮ-ਂ ਦ-ਖ-ਾ / ਦ-ਖ-ੀ ਹ-ਂ-
-------------------------------------
ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਰੁਕੋ, ਮੈਂ ਦੇਖਦਾ / ਦੇਖਦੀ ਹਾਂ।
0
Isa-----aṭa--ā ---ana---nā hai?
I__ p______ d_ v_____ k___ h___
I-a p-i-a-a d- v-z-n- k-n- h-i-
-------------------------------
Isa paikaṭa dā vazana kinā hai?
Un momento che guardo.
ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਰੁਕੋ, ਮੈਂ ਦੇਖਦਾ / ਦੇਖਦੀ ਹਾਂ।
Isa paikaṭa dā vazana kinā hai?
La linea è sempre occupata.
ਲ--ਨ ---ਸ--ਜਾ -ਹ- -ੈ।
ਲਾ__ ਵਿ___ ਜਾ ਰ_ ਹੈ_
ਲ-ਈ- ਵ-ਅ-ਤ ਜ- ਰ-ੀ ਹ-।
---------------------
ਲਾਈਨ ਵਿਅਸਤ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।
0
K- --i- i-an- --vā'- – -ā-- -ā----bhēj---a-a--/ -ak-dī h--?
K_ m___ i____ h_____ – ḍ___ r____ b____ s______ s_____ h___
K- m-i- i-a-ū h-v-'- – ḍ-k- r-h-ṁ b-ē-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
-----------------------------------------------------------
Kī maiṁ isanū havā'ī – ḍāka rāhīṁ bhēja sakadā/ sakadī hāṁ?
La linea è sempre occupata.
ਲਾਈਨ ਵਿਅਸਤ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।
Kī maiṁ isanū havā'ī – ḍāka rāhīṁ bhēja sakadā/ sakadī hāṁ?
Che numero ha fatto?
ਤ--ੀ---ਿ-------ਰ----ਾ----ੈ?
ਤੁ_ ਕਿ__ ਨੰ__ ਮਿ___ ਹੈ_
ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਹ-ਾ ਨ-ਬ- ਮ-ਲ-ਇ- ਹ-?
---------------------------
ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਨੰਬਰ ਮਿਲਾਇਆ ਹੈ?
0
Isan- -ahu---a vi---k-------āṁ--a-ēgā?
I____ p_______ v___ k___ s____ l______
I-a-ū p-h-c-ṇ- v-c- k-n- s-m-ṁ l-g-g-?
--------------------------------------
Isanū pahucaṇa vica kinā samāṁ lagēgā?
Che numero ha fatto?
ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਨੰਬਰ ਮਿਲਾਇਆ ਹੈ?
Isanū pahucaṇa vica kinā samāṁ lagēgā?
Deve fare prima lo zero!
ਸਭਤ-ਂ ਪ-ਿ-ਾ-----ਰ-ਲਗ--ਣ--ਹ-ੰ-ੀ -ੈ।
ਸ__ ਪ__ ਸਿ__ ਲ___ ਹੁੰ_ ਹੈ_
ਸ-ਤ-ਂ ਪ-ਿ-ਾ- ਸ-ਫ- ਲ-ਾ-ਣ- ਹ-ੰ-ੀ ਹ-।
----------------------------------
ਸਭਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਿਫਰ ਲਗਾਉਣੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
0
Isanū--ah----- -i------ā-s-m-- l--ē-ā?
I____ p_______ v___ k___ s____ l______
I-a-ū p-h-c-ṇ- v-c- k-n- s-m-ṁ l-g-g-?
--------------------------------------
Isanū pahucaṇa vica kinā samāṁ lagēgā?
Deve fare prima lo zero!
ਸਭਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਿਫਰ ਲਗਾਉਣੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
Isanū pahucaṇa vica kinā samāṁ lagēgā?