Buku frase

id Masa lampau 1   »   uz otgan 1

81 [delapan puluh satu]

Masa lampau 1

Masa lampau 1

81 [sakson bir]

otgan 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Uzbek Bermain Selengkapnya
menulis yozish y_____ y-z-s- ------ yozish 0
Dia (telah) menulis sebuah surat. U --- ---di. U x__ y_____ U x-t y-z-i- ------------ U xat yozdi. 0
Dia juga (telah) menulis sebuah kartu. Va u k--ta-yoz--. V_ u k____ y_____ V- u k-r-a y-z-i- ----------------- Va u karta yozdi. 0
membaca o-i-g o____ o-i-g ----- oqing 0
Dia (telah) membaca sebuah majalah. U j-r-----q---. U j_____ o_____ U j-r-a- o-i-i- --------------- U jurnal oqidi. 0
Dan dia (telah) membaca sebuah buku. Va - k---b--q-d-. V_ u k____ o_____ V- u k-t-b o-i-i- ----------------- Va u kitob oqidi. 0
mengambil o--sh o____ o-i-h ----- olish 0
Dia (telah) mengambil sebatang rokok. U--i-a-e- oldi. U s______ o____ U s-g-r-t o-d-. --------------- U sigaret oldi. 0
Dia (telah) mengambil sepotong cokelat. U -i- p--------ok--a--ol--. U b__ p_____ s_______ o____ U b-r p-r-h- s-o-o-a- o-d-. --------------------------- U bir parcha shokolad oldi. 0
Dia (laki-laki) (dulu) tidak setia, tapi dia (perempuan) (dulu) setia. U x--ona- -i--i,-leki--u -od---edi. U x______ q_____ l____ u s____ e___ U x-y-n-t q-l-i- l-k-n u s-d-q e-i- ----------------------------------- U xiyonat qildi, lekin u sodiq edi. 0
Dia (laki-laki) (dulu) pemalas, tapi dia (perempuan) (dulu) rajin. U-da---s- -di--l-kin u ---d ---. U d______ e___ l____ u b___ e___ U d-n-a-a e-i- l-k-n u b-n- e-i- -------------------------------- U dangasa edi, lekin u band edi. 0
Dia (laki-laki) (dulu) miskin, tapi dia (perempuan) (dulu) kaya. U kam-agal --i,-le--n u b------. U k_______ e___ l____ u b__ e___ U k-m-a-a- e-i- l-k-n u b-y e-i- -------------------------------- U kambagal edi, lekin u boy edi. 0
(Dulu) dia tidak memiliki uang, tapi hutang. U--ng qa-zla-i-an b-s--- --li --q e-i. U____ q__________ b_____ p___ y__ e___ U-i-g q-r-l-r-d-n b-s-q- p-l- y-q e-i- -------------------------------------- Uning qarzlaridan boshqa puli yoq edi. 0
(Dulu) dia tidak memiliki keberuntungan, melainkan kesialan. U --a-li----s ed-,----n-hak- o-ads------. U o_____ e___ e___ s________ o______ e___ U o-a-l- e-a- e-i- s-u-c-a-i o-a-s-z e-i- ----------------------------------------- U omadli emas edi, shunchaki omadsiz edi. 0
(Dulu) dia tidak memiliki kesuksesan, melainkan kegagalan. U -u-a-faqi----a-----h- --m--i-----i- --v-ff-qiyats-- ----i. U m_____________ e_____ o______ l____ m______________ b_____ U m-v-f-a-i-a-g- e-i-h- o-m-d-, l-k-n m-v-f-a-i-a-s-z b-l-i- ------------------------------------------------------------ U muvaffaqiyatga erisha olmadi, lekin muvaffaqiyatsiz boldi. 0
(Dulu) dia tidak puas, juga kecewa. U----n-n--mas- -al-i n--o-i--di. U m_____ e____ b____ n_____ e___ U m-m-u- e-a-, b-l-i n-r-z- e-i- -------------------------------- U mamnun emas, balki norozi edi. 0
(Dulu) dia tidak bahagia, juga nelangsa. U---x--i --a---d---u---x-s-- -d-. U b_____ e___ e___ u b______ e___ U b-x-l- e-a- e-i- u b-x-s-z e-i- --------------------------------- U baxtli emas edi, u baxtsiz edi. 0
(Dulu) dia bukan orang yang simpatik, tapi menyebalkan. U-y--m--di--y------i. U y________ y________ U y-q-a-d-, y-q-a-d-. --------------------- U yoqmasdi, yoqmasdi. 0

Cara anak-anak belajar berbicara dengan benar

Segera setelah seseorang dilahirkan, ia berkomunikasi dengan orang lain. Bayi menangis ketika mereka menginginkan sesuatu. Mereka sudah bisa mengatakan beberapa kata sederhana pada usia beberapa bulan. Dalam dua tahun, mereka bisa mengatakan kalimat yang terdiri dari sekitar tiga kata. Anda tidak dapat mempengaruhi kapan anak-anak mulai berbicara. Tetapi Anda dapat mempengaruhi seberapa baik anak-anak belajar bahasa asli mereka! Namun untuk itu, Anda harus mempertimbangkan beberapa hal. Yang pertama adalah penting bagi anak untuk selalu termotivasi belajar bicara. Ia harus tahu bahwa ia berhasil dalam sesuatu ketika ia berbicara. Bayi menyukai senyum sebagai umpan balik positif. Anak yang lebih besar mencari kesempatan berdialog dengan lingkungan mereka. Mereka menyesuaikan diri terhadap bahasa orang di sekitar mereka. Oleh karena itu kemampuan bahasa orang tua dan pendidik mereka penting. Anak-anak juga harus belajar bahwa bahasa adalah sesuatu yang berharga! Namun, mereka harus selalu bersenang-senang dalam proses belajar mereka. Membaca dengan suara keras kepada anak-anak dapat menunjukkan kepada mereka betapa bahasa bisa sangat menarik. Orang tua juga harus melakukan sebanyak mungkin hal bersama anak mereka. Ketika seorang anak mengalami banyak hal, ia ingin bicara tentangnya. Anak-anak yang tumbuh dengan dua bahasa memerlukan aturan yang tegas. Mereka harus tahu bahasa mana yang harus digunakan dengan siapa. Dengan cara ini otak mereka dapat belajar membedakan kedua bahasa. Ketika anak-anak mulai bersekolah, bahasa mereka berubah. Mereka belajar bahasa sehari-hari yang baru. Maka penting bagi orang tua untuk memperhatikan bagaimana anak mereka berbicara. Studi menunjukkan bahwa bahasa pertama menempel pada otak selamanya. Apa yang kita pelajari saat anak-anak menemani kita selama sisa hidup kita. Mereka yang belajar bahasa aslinya dengan baik saat anak-anak akan mendapat keuntungan dari hal ini nanti. Mereka belajar hal-hal baru dengan lebih cepat dan lebih baik - tidak hanya bahasa asing ...