Buku frase

id Kata keterangan   »   uz ergash gaplar

100 [seratus]

Kata keterangan

Kata keterangan

100 [yuz]

ergash gaplar

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Uzbek Bermain Selengkapnya
pernah – belum sama sekali o--in ----ch--achon o____ - h___ q_____ o-d-n - h-c- q-c-o- ------------------- oldin - hech qachon 0
Apakah Anda pernah ke Berlin? Siz-h-c--q---on--e-----a--o-g-nm-si-? S__ h___ q_____ B_______ b___________ S-z h-c- q-c-o- B-r-i-d- b-l-a-m-s-z- ------------------------------------- Siz hech qachon Berlinda bolganmisiz? 0
Tidak, belum pernah. Y-q he-h qa-hon. Y__ h___ q______ Y-q h-c- q-c-o-. ---------------- Yoq hech qachon. 0
seseorang – tidak seorang pun kimd-r h-ch---m k_____ h___ k__ k-m-i- h-c- k-m --------------- kimdir hech kim 0
Apakah Anda mengenal seseorang? Bu-yer-- -i--i-ir -a-i--i--i? B_ y____ k_______ t__________ B- y-r-a k-m-i-i- t-n-y-i-m-? ----------------------------- Bu yerda kimnidir taniysizmi? 0
Tidak, saya tidak mengenal seorang pun. Y--q,-m-n -u-y-rda -ec--kim----an-may--n. Y____ m__ b_ y____ h___ k____ t__________ Y-‘-, m-n b- y-r-a h-c- k-m-i t-n-m-y-a-. ----------------------------------------- Yo‘q, men bu yerda hech kimni tanimayman. 0
masih – tidak lagi hal--- -ndi---q h___ - e___ y__ h-l- - e-d- y-q --------------- hali - endi yoq 0
Apakah Anda masih lama di sini? B--e-----z-q-v-qt--u---i--i? B_ e___ u___ v___ t_________ B- e-d- u-o- v-q- t-r-s-z-i- ---------------------------- Bu erda uzoq vaqt turasizmi? 0
Tidak, saya tidak lama tinggal di sini. Yoq,-me---- ---a---o--qo-----an. Y___ m__ b_ e___ u___ q_________ Y-q- m-n b- e-d- u-o- q-l-a-m-n- -------------------------------- Yoq, men bu erda uzoq qolmayman. 0
masih ada – tidak lagi bo-h---na-sa----o--q---e-h na--a b_____ n____ - b_____ h___ n____ b-s-q- n-r-a - b-s-q- h-c- n-r-a -------------------------------- boshqa narsa - boshqa hech narsa 0
Apakah Anda masih mau minum sesuatu? Yan--i-him-i--ista-sizm-? Y___ i_______ i__________ Y-n- i-h-m-i- i-t-y-i-m-? ------------------------- Yana ichimlik istaysizmi? 0
Tidak, saya tidak mau minum lagi. Y-q,-me- bosh---hec---a---n----h--may--n. Y___ m__ b_____ h___ n______ x___________ Y-q- m-n b-s-q- h-c- n-r-a-i x-h-a-a-m-n- ----------------------------------------- Yoq, men boshqa hech narsani xohlamayman. 0
sudah – belum n-mad-- ----li--e-h-n---a n______ - h___ h___ n____ n-m-d-r - h-l- h-c- n-r-a ------------------------- nimadir - hali hech narsa 0
Apakah Anda sudah makan? Si--ha-----r-r ---sa y----g---i? S__ h___ b____ n____ y__________ S-z h-l- b-r-r n-r-a y-d-n-i-m-? -------------------------------- Siz hali biror narsa yedingizmi? 0
Tidak, saya belum makan. Y--, -en-ha-- he-h --r---y---d-m. Y___ m__ h___ h___ n____ y_______ Y-q- m-n h-l- h-c- n-r-a y-m-d-m- --------------------------------- Yoq, men hali hech narsa yemadim. 0
masih ada (orang) – tidak ada seorang pun bo-h-a--i-ov ------ hech--im b_____ b____ - e___ h___ k__ b-s-q- b-r-v - e-d- h-c- k-m ---------------------------- boshqa birov - endi hech kim 0
Apakah masih ada (orang) yang ingin kopi? Kim----qahv--ist-y--? K_____ q____ i_______ K-m-i- q-h-a i-t-y-i- --------------------- Kimdir qahva istaydi? 0
Tidak, tidak ada seorang pun yang ingin minum lagi. Y--- e-d- hech ki-. Y___ e___ h___ k___ Y-q- e-d- h-c- k-m- ------------------- Yoq, endi hech kim. 0

Bahasa Arab

Bahasa Arab merupakan salah satu bahasa yang paling penting di seluruh dunia. Lebih dari 300 juta orang berbicara bahasa Arab. Mereka tinggal di lebih dari 20 negara yang berbeda. Bahasa Arab termasuk bahasa Afro-Asiatik. Bahasa Arab mulai ada sejak ribuan tahun yang lalu. Bahasa ini pertama kali dituturkan di semenanjung Arab. Dari sana, ia mulai menyebar lebih jauh. BahasaArab lisan sangat berbeda dari bahasa Arab standar. Ada juga banyak dialek bahasa Arab yang berbeda. Bisa dikatakan bahasa Arab diucapkan secara berbeda di setiap daerah. Penutur dari dialek yang berbeda seringkali sama sekali tidak memahami satu sama lain. Sebagai hasilnya, film dari negara-negara Arab biasanya di-dubbing atau menggunakan pengisi suara. Hanya dengan cara itulah mereka dapat dipahami di seluruh area bahasa Arab. Bahasa Arab standar klasik hampir tidak digunakan lagi saat ini. Ia hanya ditemukan dalam bentuk tertulisnya. Buku dan koran menggunakan bahasa Arab standar klasik. Saat ini tidak ada satupun bahasa teknis dalam bahasa Arab. Oleh karena itu, istilah-istilah teknis biasanya berasal dari bahasa lain. Bahasa Inggris dan Perancis paling dominan di area ini daripada bahasa yang lain. Minat pada bahasa Arab telah meningkat pesat dalam beberapa tahun terakhir ini. Semakin banyak orang ingin belajar bahasa Arab. Kursus bahasa Arab ditawarkan di setiap universitas dan banyak sekolah. Banyak orang menganggap tulisan Arab sangat menarik. Ia ditulis dari kanan ke kiri. Pengucapan bahasa Arab dan tata bahasanya tidak terlalu mudah. Ada banyak bunyi dan aturan yang tidak diketahui bahasa lain. Ketika belajar, seseorang harus mengikuti urutan tertentu. Pertama pengucapan, kemudian tata bahasa, dan selanjutnya penulisan...