Buku frase

id Kata keterangan   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [seratus]

Kata keterangan

Kata keterangan

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Ibrani Bermain Selengkapnya
pernah – belum sama sekali ‫-בר-– -ד-ין לא‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
k-ar –-ada-- lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Apakah Anda pernah ke Berlin? ‫ה--ת--ב--בב-לין?‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
k-a- --a-ay--lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Tidak, belum pernah. ‫--,---י-ן ל-.‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
kvar---aday- -o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
seseorang – tidak seorang pun ‫-ישהו-–--- אחד‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
h----/hai- --a---e-e-l--? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Apakah Anda mengenal seseorang? ‫א- --- -כיר --ה-כ-ן -י-ה--‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
h----/-ai--kvar--eb--l--? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Tidak, saya tidak mengenal seorang pun. ‫לא- אנ- -- --יר / - --- -ף----.‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
hai--/hait-k--------rlin? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
masih – tidak lagi ‫עד--- --כ-- --‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
l----da-n l-. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
Apakah Anda masih lama di sini? ‫-----ה-נ-אר / ת-ע-ד הר-ה-‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
lo-----yn--o. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
Tidak, saya tidak lama tinggal di sini. ‫לא, --י -א נ-אר-- ת-עוד הרב- --ן-‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
lo--a-a-n -o. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
masih ada – tidak lagi ‫-וד ---ו - לא -ותר‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
mis--h----af exad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Apakah Anda masih mau minum sesuatu? ‫ת-צ- --י-לש-ו---וד--ש--?‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
m--h--- – -f ex-d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Tidak, saya tidak mau minum lagi. ‫-א,--נ--לא-רוצ- ל-ת-ת יו-ר.‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
m-s--------f-ex-d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
sudah – belum ‫-בר -ש-ו –-עד-----לום‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
a-----t -ek--/--k-r-- k-'- m----hu? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
Apakah Anda sudah makan? ‫אכלת --- משה--‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
l-, a----o--e-ir/-e-i--h---'-------a-. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
Tidak, saya belum makan. ‫-א, ע-י----א -כל---ש---ד-ר.‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
ada-- ---v-r -o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
masih ada (orang) – tidak ada seorang pun ‫ע-ד-מיש-ו - ל- ---אח-‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
a--yn - kva- -o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Apakah masih ada (orang) yang ingin kopi? ‫ע-- מ---ו -------ה-‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
aday- –-kvar--o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Tidak, tidak ada seorang pun yang ingin minum lagi. ‫ל-- -----ד--א --צ-.‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
atah/a- -ish-a-/-ish'--et-o- -ar---? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?

Bahasa Arab

Bahasa Arab merupakan salah satu bahasa yang paling penting di seluruh dunia. Lebih dari 300 juta orang berbicara bahasa Arab. Mereka tinggal di lebih dari 20 negara yang berbeda. Bahasa Arab termasuk bahasa Afro-Asiatik. Bahasa Arab mulai ada sejak ribuan tahun yang lalu. Bahasa ini pertama kali dituturkan di semenanjung Arab. Dari sana, ia mulai menyebar lebih jauh. BahasaArab lisan sangat berbeda dari bahasa Arab standar. Ada juga banyak dialek bahasa Arab yang berbeda. Bisa dikatakan bahasa Arab diucapkan secara berbeda di setiap daerah. Penutur dari dialek yang berbeda seringkali sama sekali tidak memahami satu sama lain. Sebagai hasilnya, film dari negara-negara Arab biasanya di-dubbing atau menggunakan pengisi suara. Hanya dengan cara itulah mereka dapat dipahami di seluruh area bahasa Arab. Bahasa Arab standar klasik hampir tidak digunakan lagi saat ini. Ia hanya ditemukan dalam bentuk tertulisnya. Buku dan koran menggunakan bahasa Arab standar klasik. Saat ini tidak ada satupun bahasa teknis dalam bahasa Arab. Oleh karena itu, istilah-istilah teknis biasanya berasal dari bahasa lain. Bahasa Inggris dan Perancis paling dominan di area ini daripada bahasa yang lain. Minat pada bahasa Arab telah meningkat pesat dalam beberapa tahun terakhir ini. Semakin banyak orang ingin belajar bahasa Arab. Kursus bahasa Arab ditawarkan di setiap universitas dan banyak sekolah. Banyak orang menganggap tulisan Arab sangat menarik. Ia ditulis dari kanan ke kiri. Pengucapan bahasa Arab dan tata bahasanya tidak terlalu mudah. Ada banyak bunyi dan aturan yang tidak diketahui bahasa lain. Ketika belajar, seseorang harus mengikuti urutan tertentu. Pertama pengucapan, kemudian tata bahasa, dan selanjutnya penulisan...