pernah – belum sama sekali
ե-------ե-բեք
ե____ - ե____
ե-բ-է - ե-բ-ք
-------------
երբևէ - երբեք
0
m-k-a-n-r
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
pernah – belum sama sekali
երբևէ - երբեք
makbayner
Apakah Anda pernah ke Berlin?
Ե---է--- -ն-ամ---ռլ--ո-մ--ղե՞լ -ք:
Ե____ մ_ ա____ Բ________ ե____ ե__
Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-:
----------------------------------
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
0
ma---yner
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
Apakah Anda pernah ke Berlin?
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
makbayner
Tidak, belum pernah.
Ո-,--չ մ---նգ--:
Ո__ ո_ մ_ ա_____
Ո-, ո- մ- ա-գ-մ-
----------------
Ոչ, ոչ մի անգամ:
0
ye-b--- - ---be-’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Tidak, belum pernah.
Ոչ, ոչ մի անգամ:
yerbeve - yerbek’
seseorang – tidak seorang pun
ի-չ-ո----կը----չ-ոք
ի_____ մ___ - ո_ ո_
ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո-
-------------------
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
0
y----v- ---e--e-’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
seseorang – tidak seorang pun
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
yerbeve - yerbek’
Apakah Anda mengenal seseorang?
Ինչ-ո- մե-ի- (ո--ոք---յ---ղ --նաչ---մ--ք:
Ի__ ո_ մ____ (__ ո_________ ճ________ ե__
Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-:
-----------------------------------------
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
0
y-rb--- - -er-e-’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Apakah Anda mengenal seseorang?
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
yerbeve - yerbek’
Tidak, saya tidak mengenal seorang pun.
Ոչ, ե-----տ-- ո---ե--(-- --ի) չ-----ն-չում:
Ո__ ե_ ա_____ ո_ մ______ ո___ չ__ ճ________
Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-:
-------------------------------------------
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
0
Yerbe----i -n-a---e---inum-y--he՞l ye-’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Tidak, saya tidak mengenal seorang pun.
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
masih – tidak lagi
դ---------ս
դ__ - ա____
դ-ռ - ա-լ-ս
-----------
դեռ - այլևս
0
Y-rb----mi --g-m --rrl---- y------ --k’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
masih – tidak lagi
դեռ - այլևս
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Apakah Anda masih lama di sini?
Ա-ս-եղ--ե-----ա՞ր -ք--ն-լո-:
Ա_____ դ__ ե_____ ե_ մ______
Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-:
----------------------------
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
0
Y--b-v- -- ---am B-rr----m--e--e-- --k’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Apakah Anda masih lama di sini?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Tidak, saya tidak lama tinggal di sini.
Ոչ, ե- ա--տեղ------ ----մնա-ու:
Ո__ ե_ ա_____ ա____ չ__ մ______
Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-:
-------------------------------
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
0
V-ch’- v--h’ mi a-g-m
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Tidak, saya tidak lama tinggal di sini.
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Voch’, voch’ mi angam
masih ada – tidak lagi
դե---նչ որ -ան---չ--չ
դ__ ի__ ո_ բ___ ո____
դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ
---------------------
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
0
V---’,--och- m- ang-m
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
masih ada – tidak lagi
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
Voch’, voch’ mi angam
Apakah Anda masih mau minum sesuatu?
Դ------ -ր բա- ո--ո----ե- ----:
Դ__ ի__ ո_ բ__ ո______ ե_ խ____
Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-:
-------------------------------
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
0
V-c--- ---h--mi-----m
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Apakah Anda masih mau minum sesuatu?
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Voch’, voch’ mi angam
Tidak, saya tidak mau minum lagi.
Ոչ- ե- ոչինչ-չե- ---ո-մ:
Ո__ ե_ ո____ չ__ ո______
Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-:
------------------------
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
0
in----v-- m------voc---v--’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Tidak, saya tidak mau minum lagi.
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
inch’-vor meky - voch’ vok’
sudah – belum
ա---ն ի-չ -ր բա- - -եռ -չ--չ
ա____ ի__ ո_ բ__ - դ__ ո____
ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ
----------------------------
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
0
in-h---o--me-- --vo--’ v--’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
sudah – belum
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
inch’-vor meky - voch’ vok’
Apakah Anda sudah makan?
Ա-դ---ին- ո----- -երե՞լ -ք:
Ա____ ի__ ո_ բ__ կ_____ ե__
Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-:
---------------------------
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
0
i-------- m--y --voch- --k’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Apakah Anda sudah makan?
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
inch’-vor meky - voch’ vok’
Tidak, saya belum makan.
Ո----եռ ես----նչ --մ-կ--ել:
Ո__ դ__ ե_ ո____ չ__ կ_____
Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ-
---------------------------
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
0
Inc-- --r-m-kin (-o-----ok-i-a----gh ch---ch-u՞m-yek’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Tidak, saya belum makan.
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
masih ada (orang) – tidak ada seorang pun
ու-իշ--– ո-րիշ ո---ք
ո_____ – ո____ ո_ ո_
ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո-
--------------------
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
0
I-ch’-vor me-in--v-c-’ vo-’-)--s-e---chan----u՞m yek’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
masih ada (orang) – tidak ada seorang pun
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Apakah masih ada (orang) yang ingin kopi?
Ին--որ-մ--ը---ւ-- -ա-կանո-՞- -:
Ի__ ո_ մ___ ս____ ց_________ է_
Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է-
-------------------------------
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
0
I-ch- -----ekin --och--vo---)a--t--h----n-ch’-՞- -ek’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Apakah masih ada (orang) yang ingin kopi?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Tidak, tidak ada seorang pun yang ingin minum lagi.
Ոչ, ո---ք:
Ո__ ո_ ո__
Ո-, ո- ո-:
----------
Ոչ, ոչ ոք:
0
Voc--- -es a-ste-h--oc-’ -e---v-c-----k’i)-c--y-m c---ac--um
V_____ y__ a______ v____ m_________ v_____ c_____ c_________
V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u-
------------------------------------------------------------
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
Tidak, tidak ada seorang pun yang ingin minum lagi.
Ոչ, ոչ ոք:
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um