pernah – belum sama sekali
ե--և- ---րբեք
ե____ - ե____
ե-բ-է - ե-բ-ք
-------------
երբևէ - երբեք
0
m--b-yner
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
pernah – belum sama sekali
երբևէ - երբեք
makbayner
Apakah Anda pernah ke Berlin?
Երբևէ ---ան--- Բեռլի-ում--ղե՞--ե-:
Ե____ մ_ ա____ Բ________ ե____ ե__
Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-:
----------------------------------
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
0
m-kb----r
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
Apakah Anda pernah ke Berlin?
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
makbayner
Tidak, belum pernah.
Ո-- -- մի--նգա-:
Ո__ ո_ մ_ ա_____
Ո-, ո- մ- ա-գ-մ-
----------------
Ոչ, ոչ մի անգամ:
0
y---ev- ----r--k’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Tidak, belum pernah.
Ոչ, ոչ մի անգամ:
yerbeve - yerbek’
seseorang – tidak seorang pun
ի-չ--- -եկ--- -չ-ոք
ի_____ մ___ - ո_ ո_
ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո-
-------------------
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
0
yer---e-----r---’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
seseorang – tidak seorang pun
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
yerbeve - yerbek’
Apakah Anda mengenal seseorang?
Ի-- ո- -եկ----ոչ ոքի)այստ-ղ ---աչո-՞մ-ե-:
Ի__ ո_ մ____ (__ ո_________ ճ________ ե__
Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-:
-----------------------------------------
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
0
y-rbeve-- -er---’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Apakah Anda mengenal seseorang?
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
yerbeve - yerbek’
Tidak, saya tidak mengenal seorang pun.
Ո-- ես-ա--տ-ղ-ո--մ-կ-(----քի- չ----ա-ա---մ:
Ո__ ե_ ա_____ ո_ մ______ ո___ չ__ ճ________
Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-:
-------------------------------------------
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
0
Yer-ev- -- a-g-m--er-l-n-m-y--he-----k’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Tidak, saya tidak mengenal seorang pun.
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
masih – tidak lagi
դ-ռ----յլևս
դ__ - ա____
դ-ռ - ա-լ-ս
-----------
դեռ - այլևս
0
Y-r-e-- m- an--m -e--l---- y-gh-՞l----’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
masih – tidak lagi
դեռ - այլևս
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Apakah Anda masih lama di sini?
Այ---ղ դ-----կ-՞ր--ք--ն-լ--:
Ա_____ դ__ ե_____ ե_ մ______
Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-:
----------------------------
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
0
Y-r---e -i--ng-- --r----um--egh-՞--y--’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Apakah Anda masih lama di sini?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Tidak, saya tidak lama tinggal di sini.
Ոչ,--ս այստե- այլևս-չեմ մ--լո-:
Ո__ ե_ ա_____ ա____ չ__ մ______
Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-:
-------------------------------
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
0
Voc-’- ----------n-am
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Tidak, saya tidak lama tinggal di sini.
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Voch’, voch’ mi angam
masih ada – tidak lagi
դ-----չ-որ բա-- -չ--չ
դ__ ի__ ո_ բ___ ո____
դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ
---------------------
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
0
V-ch’,---c----i---g-m
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
masih ada – tidak lagi
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
Voch’, voch’ mi angam
Apakah Anda masih mau minum sesuatu?
Դ-ռ ինչ -- -ա---ւզու-մ--ք խ--լ:
Դ__ ի__ ո_ բ__ ո______ ե_ խ____
Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-:
-------------------------------
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
0
Vo-h’,--och---i an--m
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Apakah Anda masih mau minum sesuatu?
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Voch’, voch’ mi angam
Tidak, saya tidak mau minum lagi.
Ո-, ե- ո-ին- -----ւ---մ:
Ո__ ե_ ո____ չ__ ո______
Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-:
------------------------
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
0
in--’-vor-m-ky --vo-h- -ok’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Tidak, saya tidak mau minum lagi.
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
inch’-vor meky - voch’ vok’
sudah – belum
ա--ե--ին--որ--ան-- դ-----ի-չ
ա____ ի__ ո_ բ__ - դ__ ո____
ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ
----------------------------
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
0
in-h’-v-r -ek--- -------ok’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
sudah – belum
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
inch’-vor meky - voch’ vok’
Apakah Anda sudah makan?
Ա---- --չ ո- -ան--եր-՞- --:
Ա____ ի__ ո_ բ__ կ_____ ե__
Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-:
---------------------------
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
0
in------r -ek--- -och’-vok’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Apakah Anda sudah makan?
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
inch’-vor meky - voch’ vok’
Tidak, saya belum makan.
Ո-,-դ-- -ս--չինչ---մ-կեր--:
Ո__ դ__ ե_ ո____ չ__ կ_____
Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ-
---------------------------
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
0
I--h- v-- mekin (----- ---’--ays-egh ch-n-ch’u-- -ek’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Tidak, saya belum makan.
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
masih ada (orang) – tidak ada seorang pun
ո-րիշ- - -ւր---ոչ -ք
ո_____ – ո____ ո_ ո_
ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո-
--------------------
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
0
In-h--vor---k-n-(-o-h’ -----)a-st-g- -ha---h--՞- -e-’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
masih ada (orang) – tidak ada seorang pun
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Apakah masih ada (orang) yang ingin kopi?
Ի---ո---ե-ը սո-րճ ցա-կ----՞մ--:
Ի__ ո_ մ___ ս____ ց_________ է_
Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է-
-------------------------------
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
0
I------o- me----(voc-’ vok--)a----gh-chanac---՞- ---’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Apakah masih ada (orang) yang ingin kopi?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Tidak, tidak ada seorang pun yang ingin minum lagi.
Ոչ--ո----:
Ո__ ո_ ո__
Ո-, ո- ո-:
----------
Ոչ, ոչ ոք:
0
Vo--’- yes-ay-tegh-vo-h’-m--i(v-c-- ---’---c-’----cha--c-’um
V_____ y__ a______ v____ m_________ v_____ c_____ c_________
V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u-
------------------------------------------------------------
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
Tidak, tidak ada seorang pun yang ingin minum lagi.
Ոչ, ոչ ոք:
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um