Buku frase

id Kata keterangan   »   ko 부사

100 [seratus]

Kata keterangan

Kata keterangan

100 [백]

100 [baeg]

부사

busa

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Korea Bermain Selengkapnya
pernah – belum sama sekali 이-----직 이_ – 아_ 이- – 아- ------- 이미 – 아직 0
busa b___ b-s- ---- busa
Apakah Anda pernah ke Berlin? 당-- -미--를린에--봤어-? 당__ 이_ 베___ 가____ 당-은 이- 베-린- 가-어-? ----------------- 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 0
busa b___ b-s- ---- busa
Tidak, belum pernah. 아니요,-아-요. 아___ 아___ 아-요- 아-요- --------- 아니요, 아직요. 0
i-i-– ajig i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
seseorang – tidak seorang pun 누군------도 누__ – 아__ 누-가 – 아-도 --------- 누군가 – 아무도 0
imi-- a-ig i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
Apakah Anda mengenal seseorang? 당-은-여-에 -- 누군-를-아세요? 당__ 여__ 있_ 누___ 아___ 당-은 여-에 있- 누-가- 아-요- -------------------- 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 0
i-i---a--g i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
Tidak, saya tidak mengenal seorang pun. 아-요- -는 -기---는 --도-몰라-. 아___ 저_ 여__ 있_ 아__ 몰___ 아-요- 저- 여-에 있- 아-도 몰-요- ----------------------- 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 0
dan-s-----n---- -el--ll---e g-b-as--e-y-? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
masih – tidak lagi 조금 --–-- -상 조_ 더 – 더 이_ 조- 더 – 더 이- ----------- 조금 더 – 더 이상 0
da--sin--un imi-b-l--l----e -ab-----eoyo? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
Apakah Anda masih lama di sini? 여기에 조- --머---거--? 여__ 조_ 더 머__ 거___ 여-에 조- 더 머-를 거-요- ----------------- 여기에 조금 더 머무를 거예요? 0
d-n--i------im- b-le----n-e -abw--s--oyo? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
Tidak, saya tidak lama tinggal di sini. 아니-,-여-- - 이- 안-머물 거--. 아___ 여__ 더 이_ 안 머_ 거___ 아-요- 여-에 더 이- 안 머- 거-요- ----------------------- 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 0
aniy-- -jig--o. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
masih ada – tidak lagi 다--- ---- 것도 다_ 것 – 아_ 것_ 다- 것 – 아- 것- ------------ 다른 것 – 아무 것도 0
a--yo, aji--y-. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
Apakah Anda masih mau minum sesuatu? 다른 -을 마----어-? 다_ 것_ 마__ 싶___ 다- 것- 마-고 싶-요- -------------- 다른 것을 마시고 싶어요? 0
an-yo- aj---yo. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
Tidak, saya tidak mau minum lagi. 아--- 저는--무 것--- 마-고 -어-. 아___ 저_ 아_ 것_ 안 마__ 싶___ 아-요- 저- 아- 것- 안 마-고 싶-요- ------------------------ 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 0
n-----a-- amu-o n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
sudah – belum 이미 ---–-아- 아무 -도 이_ 뭐_ – 아_ 아_ 것_ 이- 뭐- – 아- 아- 것- ---------------- 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 0
n--un-a – am-do n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
Apakah Anda sudah makan? 이미-뭐를----요? 이_ 뭐_ 먹____ 이- 뭐- 먹-어-? ----------- 이미 뭐를 먹었어요? 0
nugu-g--- ---do n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
Tidak, saya belum makan. 아-요- 아직-아---도-안 먹-어요. 아___ 아_ 아_ 것_ 안 먹____ 아-요- 아- 아- 것- 안 먹-어-. --------------------- 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 0
da----n--u- -e--ie --sne-- n--u---l-u--as---? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
masih ada (orang) – tidak ada seorang pun 또--- - --도 또 누_ – 아__ 또 누- – 아-도 ---------- 또 누가 – 아무도 0
d-ng-in-e-n --o--e-iss-----n-g---a--u- -----? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
Apakah masih ada (orang) yang ingin kopi? 또--가-----마시고 -어요? 또 누_ 커__ 마__ 싶___ 또 누- 커-를 마-고 싶-요- ----------------- 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 0
dan-s-n-e---y-o-i- i-----n--u-u-g----l a-e--? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
Tidak, tidak ada seorang pun yang ingin minum lagi. 아니-- -무--. 아___ 아____ 아-요- 아-도-. ---------- 아니요, 아무도요. 0
a--yo, -e----n -e-gi- --sn-un---udo mo-l--o. a_____ j______ y_____ i______ a____ m_______ a-i-o- j-o-e-n y-o-i- i-s-e-n a-u-o m-l-a-o- -------------------------------------------- aniyo, jeoneun yeogie issneun amudo mollayo.

Bahasa Arab

Bahasa Arab merupakan salah satu bahasa yang paling penting di seluruh dunia. Lebih dari 300 juta orang berbicara bahasa Arab. Mereka tinggal di lebih dari 20 negara yang berbeda. Bahasa Arab termasuk bahasa Afro-Asiatik. Bahasa Arab mulai ada sejak ribuan tahun yang lalu. Bahasa ini pertama kali dituturkan di semenanjung Arab. Dari sana, ia mulai menyebar lebih jauh. BahasaArab lisan sangat berbeda dari bahasa Arab standar. Ada juga banyak dialek bahasa Arab yang berbeda. Bisa dikatakan bahasa Arab diucapkan secara berbeda di setiap daerah. Penutur dari dialek yang berbeda seringkali sama sekali tidak memahami satu sama lain. Sebagai hasilnya, film dari negara-negara Arab biasanya di-dubbing atau menggunakan pengisi suara. Hanya dengan cara itulah mereka dapat dipahami di seluruh area bahasa Arab. Bahasa Arab standar klasik hampir tidak digunakan lagi saat ini. Ia hanya ditemukan dalam bentuk tertulisnya. Buku dan koran menggunakan bahasa Arab standar klasik. Saat ini tidak ada satupun bahasa teknis dalam bahasa Arab. Oleh karena itu, istilah-istilah teknis biasanya berasal dari bahasa lain. Bahasa Inggris dan Perancis paling dominan di area ini daripada bahasa yang lain. Minat pada bahasa Arab telah meningkat pesat dalam beberapa tahun terakhir ini. Semakin banyak orang ingin belajar bahasa Arab. Kursus bahasa Arab ditawarkan di setiap universitas dan banyak sekolah. Banyak orang menganggap tulisan Arab sangat menarik. Ia ditulis dari kanan ke kiri. Pengucapan bahasa Arab dan tata bahasanya tidak terlalu mudah. Ada banyak bunyi dan aturan yang tidak diketahui bahasa lain. Ketika belajar, seseorang harus mengikuti urutan tertentu. Pertama pengucapan, kemudian tata bahasa, dan selanjutnya penulisan...